Translation for "нехороша" to english
Нехороша
adjective
Translation examples
adjective
Это, конечно, было бы нехорошо для сосуществования двух сторон, но никто не смог бы сказать, что это незаконно.
True, this would be a bad thing for coexistence between the two sides, but no one could say that it was illegal.
Если не считать любопытной нотки раскаяния (<<Спецоперация в отношении Хаммаршельда была нехорошим делом.
Apart from a curiously remorseful remark ("The EA [executive action] involving Hammarskjold was a bad one.
15. Специальный докладчик в то время тоже решительно выступала против включения этого вопроса в повестку дня Подкомиссии, так как считала, что дискуссия по этой проблеме приняла очень нехороший оборот, приобретя агрессивную направленность по отношению к определенной религии и определенному обществу без учета при этом какихлибо других данных или объективных факторов.
15. At the time, the Special Rapporteur was firmly against the Sub-Commission's taking up the matter: she felt that the discussion had got off to a very bad start, with hostile references to a certain religion and community to the exclusion of any other objective information or factors.
14. Специальный докладчик в то время тоже решительно выступала против включения этого вопроса в повестку дня Подкомиссии, так как считала, что дискуссия по этой проблема приняла очень нехороший оборот, приобретя агрессивную направленность по отношению к определенной религии и определенному обществу без учета при этом каких-либо других данных или объективных факторов.
14. At the time, the Special Rapporteur was firmly against the Sub—Commission's taking up the matter: she felt that the discussion had got off to a very bad start, with hostile references to a certain religion and community to the exclusion of any other objective information or factors.
Флирт - это нехорошо.
Flirting is bad.
Это совсем нехорошо.
This is bad.
Это было нехорошо.
It was bad.
- О, это нехорошо.
Oh, that's bad.
-Как то нехорошо.
That's too bad.
Это звучит нехорошо.
- That sounds bad.
Приходили нехорошие люди.
Bad men come.
- Всё ещё нехорошо?
Still bad, huh?
Мне прямо-таки стало нехорошо.
That made me feel pretty bad.
Может, он и в самом деле спал нехорошо и видел дурные сны;
Very probably he passed disturbed nights, and was afflicted with bad dreams;
Я понимал, что система нехороша, однако такое стопроцентное попадание это просто фантастика!
I knew the system was bad, but 100 percent—it was terrible!
Сириус изрядно пострадал от серебряной табакерки: за считанные секунды укушенная ею кисть руки покрылась нехорошей коркой, похожей на жесткую коричневую перчатку.
Sirius sustained a bad bite from a silver snuffbox; within seconds his bitten hand had developed an unpleasant crusty covering like a tough brown glove.
– Да, Черного Пса, – сказал он. – Он очень нехороший человек, но те, которые послали его, еще хуже, чем он. Слушай: если мне не удастся отсюда убраться и они пришлют мне черную метку, знай, что они охотятся за моим сундуком.
Black Dog,» says he. «HE'S a bad un; but there's worse that put him on. Now, if I can't get away nohow, and they tip me the black spot, mind you, it's my old sea-chest they're after;
Она у нас со всеми знакома и в этот месяц поминутно приезжала в город, и так как она немного болтлива и любит рассказывать про свои семейные дела и, особенно, жаловаться на своего мужа всем и каждому, что очень нехорошо, то и разнесла всю историю, в короткое время, не только в городе, но и по уезду.
She is acquainted with everyone here, and during that month was constantly coming to town, and being a bit chatty and fond of telling about her family affairs, and especially of complaining about her husband to all and sundry, which is very bad, she spread the whole story in no time, not only around town but all over the district.
Они поехали дальше, а я перелез на плот, чувствуя себя очень скверно: ведь я знал, что поступаю нехорошо, и понимал, что мне даже и не научиться никогда поступать так, как надо, – если человек с малых лет этому не научился, то уж после его не заставишь никак: и надо бы, да он не может, и ничего у него не получится. Потом я подумал с минуту и говорю себе: постой, а если б ты поступил как надо и выдал бы Джима, было бы тебе лучше, чем сейчас? Нет, говорю себе, все равно было бы плохо;
They went off and I got aboard the raft, feeling bad and low, because I knowed very well I had done wrong, and I see it warn't no use for me to try to learn to do right; a body that don't get STARTED right when he's little ain't got no show-when the pinch comes there ain't nothing to back him up and keep him to his work, and so he gets beat. Then I thought a minute, and says to myself, hold on;
И это нехорошо… очень нехорошо… да, совсем нехорошо! Непозволительно!
And this is bad--most bad--oh, very bad--and should not be allowed!
— Про большое нехорошо и маленькое нехорошо? — Да.
“About little bad and big bad?” “Yes.
тогда будет нехорошо вам.
then it’s bad for you.”
Он – нехороший человек.
He is a bad scumbag.
Но стряслось что-то нехорошее. Наверняка. До какой степени “нехорошее” – вопрос.
But I was sure it had to be something bad. The question was, how bad?
А значит всего-то: «Мне нехорошо», но это я и без того знаю. Что мне нехорошо.
And all it means is I feel bad, and I already know that. That I feel bad.
— Там… что-то нехорошее?
“It would be something bad, wouldn’t it?”
А ведь нехорошо получилось.
That was too bad, wasn't it?
adjective
Порок - это нехорошо.
Wicked isn't good.
Я знаю ваши нехорошие мысли.
I know your wicked ways.
На земле есть нехорошие люди.
There are wicked people on this earth.
С вашей стороны это было нехорошо!
You are wicked, monsieur, to make him so.
Ты хочешь сказать, что это нехорошо?
Isn't it as wicked as you get? Isn't that...
М-р Валлот, вы были нехорошим человеком.
Mr Vallot, you have been a wicked man.
Моя жена страдает от чего-то нехорошего наряду с артритом.
My wife's suffering something wicked with the arthritis.
Это, мой дорогой брат, нехороший маленький подарок от нашего друга Винсета.
That, my dear brother, is a wicked little gift from our friend Vincent.
Похоже было, как будто ты собралась сделать что-то действительно нехорошее со мной позже.
You just looked like you were going to do something really wicked to me later.
— Нехорошая, любопытная кошка.
Wicked, curious cat.
– Рино нехороший город.
“A wicked place, Reno.”
Ты нехороший молодой человек, — прошипел он. — Так ведь?
“Ooh, aren’t you a wicked lad?”
— Это все приезжие, нехорошие люди.
“It’s these wicked people coming in.
Ты поступила нехорошо, Вера Маккензи.
You’ve done a wicked thing, Virtue MacKenzie.”
Сказала, что она была нехорошей женщиной, как-то по-детски сказала.
She said something about her being a wicked woman.
Ты нехороший, ты недобрый, Сальво.
You really did offend me. Youre mean, Salvo, wicked.
Первой реакцией Мышелова было нехорошее облегчение.
            The Mouser's first reaction was pure wicked relief.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test