Translation for "нет пути назад" to english
Нет пути назад
  • there is no way back
  • no turning back
Translation examples
there is no way back
Он не гладок, но большинство палестинцев и израильтян знают, что это единственная дорога к лучшему будущему и что пути назад нет.
It is not, but most Palestinians and Israelis know that this is the only road to a better future and that there is no way back.
Резолюция 1850 (2008) направляет ключевое послание: Аннаполисский процесс необратим; пути назад нет.
Resolution 1850 (2008) gives a key message: the Annapolis Process is irreversible; there is no way back.
После этого заседания высокого уровня по вопросам о молодежи пути назад в плане серьезного отношения к юношам и девушкам в наших обществах уже не будет.
After this High-level Meeting on Youth, there will be no way back with regard to taking young men and women seriously in our societies.
На пути назад в город Родос посещение всемирно известной Долины бабочек, чувствительная природная среда которой находится под охраной.
On the way back to Rhodes City, visit to the Butterflies Valley, world famous for its environment, where ecologically sensitive preservation is taking place.
После трех недель плена и семидневного пешего перехода в деревню Русамамбо этих детей заставили идти пешком весь путь назад в их деревню Мубарака с целью насильственной вербовки других детей.
After three weeks of captivity and having been forced to walk for seven days to the village of Rusamambo, the children were forced to walk all the way back to their village of Mubaraka with the aim of forcibly recruiting more children.
Но пути назад не было.
There was no way back for it.
Пути назад не будет.
There's no way back from that."
Нет пути назад, что это означает?
No way back—is that the meaning?
Путь назад оказался еще тернистей.
The way back was even trickier.
Это единственный путь назад.
It's the only way back."
Не было пути назад и не было пути вперед.
There was no way back and no way forward.
Нет пути назад – в Новый Орлеан.
No way back to New Orleans.
А если нырнешь — пути назад уже не будет.
Once on the current forward, there was absolutely no way back.
Она найдет свой путь назад.
She'd find her way back.
Должен же быть какой-нибудь путь назад, к нему.
There had to be some way back to him.
no turning back
Уже в течение нескольких лет положительные процессы в Боснии и Герцеговине преобладали над негативными, и мы убеждены, что пути назад нет.
Positive processes in Bosnia and Herzegovina have been outnumbering negative ones for some years already, and we are convinced that there is no turning back.
В общем, можно сейчас сказать, что важнейший урок, извлеченный нами из нынешнего переходного периода, состоит в том, что - несмотря на существующие неоспоримые трудности - пути назад нет.
To sum up, we can state at this juncture that the essential lesson we have drawn from this period of transition is that - in spite of undeniable difficulties - there is no turning back.
Пути назад нет, и любые негативные попытки принизить то, что было достигнуто с точки зрения расширения возможностей Организации Объединенных Наций в деле защиты прав коренных народов, обречены на провал.
There is no turning back and any adverse efforts to diminish what has been achieved in the potential of the work of the United Nations on indigenous peoples' rights are doomed to fail.
– В том, что пути назад у нас не будет.
"There'll be no turning back.
Но пути назад уже нет.
But there’s no turning back.
Теперь пути назад не было.
There was no turning back now.
Пути назад уже не было.
There was no turning back, no changing.
Но пути назад уже не было.
But there could be no turning back now.
Для Моа пути назад нет.
There was no turning back for her.
Но для меня уже не существовало пути назад.
But I could not turn back.
Она сделала выбор, пути назад нет.
Choices made, no turning back.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test