Translation for "нет потроха" to english
Нет потроха
  • no offal
  • no guts
Similar context phrases
Translation examples
no offal
Специализированная секция рассмотрит предложение, которое было подготовлено Рабочей группой, состоящей из представителей Австралии, Соединенных Штатов и Франции, относительно нового стандарта ЕЭК ООН на съедобные мясные субпродукты, называемые также потрохами, мясными субпродуктами и съедобными побочными продуктами.
The Specialized Section will consider the proposal prepared by the Working Group formed by the delegations of Australia, France and the United States on a new UNECE standard for edible meat co-products, also often referred to as offal, fancy meats, variety meats and edible by-products.
— Потроха — это новое все, — сказал он.
Offal is the new black,’ he said.
Неожиданно воздух заполнился куриными потрохами.
    Suddenly, the air was filled with offal.
Ну, не совсем только, но уж сверху обязательно потроха.
Well, not quite all, but it was the offal that came out on top.
Меню включало его любимые потроха.
The menu included some of his offal favourites.
Потроха этих людей совершенно не интересовали.
They were, in fact, totally uninterested in offal.
Надо сказать, что потроха имеют весьма дурную репутацию.
It has to be said that offal has had a bad press.
Видимо, стрижка должна соответствовать теме потрохов.
Apparently hairstyle has to reflect offal theme.
Зиппо считает, что потроха — это будущая кулинарная мода.
He thinks that offal is the coming thing in food fashion.
no guts
— Лохань с потрохами!
Shifty tub of guts!
Слизь превратилась в потроха.
The slime became guts.
- Вставай, жалкий мешок с потрохами.
Get up, misery guts.
— У тебя нет потрохов, — угрюмо буркнул я.
“You don’t have any guts,” I said sourly.
– Посмотрим, какого цвета у тебя потроха, бандит!
“Let’s see the color of your guts, bandit.”
– Ты, тупой, безмозглый мешок мышиных потрохов!
You stupid, mindless sack of rodent guts!
Дай мне меч, и я с радостью исследую их потроха.
Give me a sword and I'll willingly explore their guts.
Чудовищный голод пожирал его потроха.
Hunger was a monster trying to gnaw its way out of his guts.
Может, он и был им; может, больше потрохов надо, чтобы остаться вне войны.
And maybe he was-maybe it takes more guts to stay out of a war.
В воздухе стоял запах рыбьих потрохов и гнили.
The air was full of the smell of gutted fish and dirt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test