Translation for "несоразмерным" to english
Translation examples
- или несоразмерно высокую прибыль.
- Or disproportionately high returns.
ПРАВОВОЙ ЗАЩИТЫ, НЕСОРАЗМЕРНОСТЬ,
DISPROPORTIONALITY, NON-DEFENSIVE NATURE
6. Несоразмерные наказания и наказания,
6. Punishment disproportionate to or in contradiction
Несоразмерное воздействие на уязвимые общины
Disproportionate impact on vulnerable communities
Показатель 5 Несоразмерная прибыль
Indicator 5 Disproportionate Returns
Такие меры выглядят произвольными и несоразмерными.
Such measures seemed arbitrary and disproportionate.
Наказания часто оказываются совершенно несоразмерными.
Punishments are often totally disproportionate.
Женщины и девочки испытывают несоразмерные страдания.
Women and girls suffer disproportionately.
Слишком впечатляюще, несоразмерно, эмоционально.
Over-hitting, Disproportionate, emotional.
И всё же, это несоразмерная плата.
Still, it's completely disproportionate.
Его габариты совершенно несоразмерны с его предназначением.
Its size is completely disproportionate to its purpose.
Несоразмерная боль - это симптом конкретной инфекции.
- Disproportionate pain is a symptom Of a very specific infection.
Вы знаете к каким профессиям психопаты несоразмерно тяготеют?
You know what profession psychopaths disproportionately gravitate to?
Возможно в определенных ситуациях ваш опыт вызывает несоразмерно стрессовую реакцию.
Perhaps in certain situations, you experience a disproportionately stressful response.
Несоразмерное расходование туалетной бумаги, использованной во время потакания своим грязным страстишкам.
Disproportionate consumption of toilet tissue, used while pleasuring yourself to wicked extremes.
Несоразмерное количество часов сотрудников рождает у них вопрос, является ли еще их дело важным.
A disproportionate number of associate hours leaves them to wonder whether their case is still a priority.
Я должен подойти и сказать что-то смешное, умное и тонко намекающее, что мой сексуальный талант несоразмерно лучше моей внешности.
I need to come up with something that's funny, smart and delicately suggests that my sexual endowment is disproportionate to my physical stature.
Не могу сказать тебе, насколько часто кажущиеся безобидными инциденты, менее опасные, чем эти тренировочные ситуации, приводят к тому, что можно назвать "несоразмерной реакцией".
I can't tell you how many times a seemingly innocuous incident, far less traumatic than those previously experienced, leads to what one might call a "disproportionate response."
Мэгги это казалось каким-то несоразмерным.
It struck Maggie as disproportionate.
Но все несоответствия, все расхождения теперь приобрели для него несоразмерно большое значение.
But any and every discrepancy now took on disproportionate importance.
Они провели этот день вдвоем и были безрассудно, несоразмерно счастливы.
They spent the afternoon together and were unreasonably, disproportionately happy.
Он никому не придаст обостренные чувства и несоразмерную силу паука.
It will give nobody the heightened senses and disproportionate strength of a spider.
Шторм отравил бы жизнь обеим сторонам, но эффективность их действий уменьшилась бы несоразмерно.
A storm plagued both ships, but it reduced the effectiveness of the superior ship disproportionately.
Если булавка падает на пол в пустой комнате, то в возникающем от этого шуме есть что-то несоразмерное, даже безмерное.
If a pin drops in an empty room, the sound it makes is somehow disproportionate, even incommensurable;
Вот они, оказывается, какие – маленькие, скрюченные существа с несоразмерно крупными головами, ногами и руками.
They were small, twisted, ugly creatures with disproportionately large heads and hands and feet.
А кроме того, упрямо подумал Хауден про себя, он не дрогнет перед этой нелепой и несоразмерной существу дела шумихой, поднятой взбудораженной публикой.
Besides, he thought obstinately, he would not give way to this absurd and disproportionate public clamour.
В Абердине было несоразмерное количество едален во французском стиле, потому что люди, прожигающие деньги, похоже считали “брассериз” верхом изысканности.
Aberdeen has a disproportionate number of French-style eateries because people with money to burn seem to consider brasseries sophisticated.
Чем больше мне хлопали – по правде сказать, несоразмерно долго по сравнению с моим коротеньким выступлением, – тем сильнее он должен был чувствовать, что мне аплодируют в пику ему.
The longer the clapping persisted—and it was in fact quite disproportionate to the brief show I had just given—the more he must have felt that this applause for me was in fact an expression of opposition to himself.
adjective
Объяснение не требуется в случае если несопоставимость или несоразмерность незначительны.
The explanation requirement is not triggered by trifling incommensurateness or disproportion.
В расчет принимаются только значительные масштабы несопоставимости и несоразмерности.
No notice will be taken of any incommensurateness or disproportion unless it is of some substance.
Даже если этот порог достигнут, принцип заключается в том, что чем меньше масштабы несопоставимости и несоразмерности, тем меньше требуется объяснений.
Even where that threshold is reached, it is still the case that the slighter such incommensurateness or disproportion the less is required by way of an explanation for the same.
Были выдвинуты обвинения по подозрению в совершении ими следующих уголовных преступлений: тяжкое убийство (8), простое убийство (1), тяжкие телесные повреждения (2), противоестественный половой акт (1), незаконная торговля (6), похищение имущества (4), похищение имущества в крупных размерах (31), насильственные действия (4), серьезные случаи насильственных действий и ограбление (1), захват транспортного средства (27), вымогательство (1), провоцирование общей опасности (6), злоупотребление служебным положением (19), заключение сделок с целью получения несоразмерной выгоды (2) и т.д.
The charges were brought on suspicion that they had committed the following criminal offences: murder (8), manslaughter (1), grave bodily harm (2), unnatural carnal knowledge (1), illicit trade (6), larceny (4), grand larceny (31), violent conduct (4), serious cases of violent conduct and robbery (1), seizure of a motor vehicle (27), extortion (1), provocation of general danger (6), abuse of office (19), negotiating incommensurate material gain (2), etc.
adjective
q) несоразмерное распределение рисков;
(q) Inadequate risk allocation;
Кроме того, эта сумма совершенно несоразмерна объему предоставляемых ими услуг.
Moreover, that sum is totally inadequate considering the service that has to be provided.
Однако выделяемые в настоящее время возможности и ресурсы остаются несоразмерными широте обязанностей и запросов.
However, the current allocation of capacities and resources remains inadequate relative to the breadth of responsibilities and requests.
83. В своих комментариях от апреля 2010 года заявитель называет действия государства-участника несоразмерными.
Commenting in April 2010, the author had described the State party's actions as inadequate.
С учетом этих целей указанные ограничения также не являются неадекватными или несоразмерными, поскольку соответствующая мера носит конкретный характер.
The restrictions were neither inadequate nor disproportional concerning these aims, as the measure is punctual.
Испытываемая Египтом озабоченность усугубляется тем фактом, что полученная на сегодняшний день помощь несоразмерна огромным масштабам существующей проблемы.
The Egyptian concern is doubled due to the fact that so far the assistance received is inadequate in the light of the magnitude of this enormous task.
И за это мне стыдно стыдно, что теперь вы разделите столь несоразмерную награду.
And for this I am ashamed ashamed that you must now share such inadequate a reward.
Ненавижу быть стукачом, но я видел неестественно напряженную девушку со слегка несоразмерной грудью - она несла что-то тяжелое и в форме собаки к своему шкафчику.
I really hate to be a grass, but I did see that strangely intense girl with slightly inadequate breasts - she was carrying something heavy and dog-shaped over to her locker before...
Лябушер (Стэду). Два года совершенно несоразмерны.
Labouchere (to Stead) Two years is totally inadequate.
Хотя боюсь,- добавил он,- что гонорар, к сожалению, несоразмерно мал.
Though I fear”, he added, “the fees allowed are sadly inadequate.
И наоборот, робкое, несоразмерное своим амбициям, чувствующее себя ниже других эго страстно желает превосходства.
Conversely, the shy, inadequate ego that feels inferior has a strong hidden desire for superiority.
У меня язык не поворачивался определить то, чем была для меня Мэри Демпстер, тусклым, несоразмерным словом "друг", так что я оставил служителя строить догадки.
I said, and as I could not use so bleak and inadequate a word as "friend" to name what Mary Dempster had been to me, I left him guessing.
Когда испытываешь чувство признательности, слишком сильное, чтобы выразить его заурядными изъявлениями благодарности, то лучше написать, тогда хотя бы сам не слышишь, как несоразмерны слова оказанному благодеянию.
When one is grateful for something too good for common thanks, writing is less unsatisfactory than speech one does not at least hear how inadequate the words are.
Билл включал музыку, и они пели хором, как в программе «Пойте с нами», хотя Хатч чувствовала некую несоразмерность, сравнивая свой голос с красивым контральто Аликс.
Bill provided music, and they did sing-alongs, although Hutch felt a bit inadequate matching her voice with Alyx’s lovely contralto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test