Translation for "несогласный с" to english
Несогласный с
Translation examples
Правительство же с этим несогласно.
The Government disagrees.
Важно, чтобы все понимали, что, хотя мы несогласны с этой резолюцией, страны, которые ее выдвинули, -- наши друзья.
It is important that all understand that while we disagree with this resolution, the nations that have put it forward are our friends.
Мексика всегда выполняла принимавшиеся в отношении нее арбитражные решения - даже в тех случаях, когда она была несогласна с конечным результатом.
Mexico has always complied with arbitral awards against it, even where it has disagreed with the outcome.
Мое несогласное особое мнение касается пункта 12 и последующих текста, который, по моему мнению, следовало сформулировать следующим образом:
I disagree with the present communication on the grounds set forth below.
Члены Комитета, несогласные с большинством, могли бы четко потребовать отразить их точку зрения в кратком отчете о заседании.
Members of the Committee who disagreed with the majority could expressly request that their opinion be placed in the summary record of the meeting.
В этом случае несогласные делегации, безусловно, могут озвучить свое несогласие, и, если они того желают, их мнения могут быть отражены в протоколе.
In that case, disagreeing delegations could, of course, have voiced their disagreement and, if they so wished, could have had their views reflected in the records.
d) любой член Бюро, несогласный с рекомендацией, в течение 20 дней по ее получении уведомляет председателя Подкомитета и секретариат.
(d) Any member of the Bureau who disagrees with the recommendation shall, within 20 days of its receipt, notify the Chairperson of the Subcommittee and the secretariat.
104. В определенных случаях Куба и другие латиноамериканские делегации были несогласны с письменным и/или устным переводом той или иной фразы на испанский язык.
104. In certain cases, Cuba and other Latin American delegations had disagreed with the Spanish translation and/or interpretation of a particular phrase.
Одной из уникальных характерных черт Комиссии является возможность собрать вместе всех партнеров на местах, включая всех несогласных и гражданское общество.
One of the Commission's unique features is precisely the possibility of bringing together all partners on the ground, including those that disagree and those of civil society.
d) любой член Бюро, несогласный с рекомендацией, в течение 20 дней может уведомить об этом Председателя Подкомитета и секретариат Международного координационного комитета.
(d) Within 20 days, any member of the Bureau who disagrees with the recommendation may notify the Chairperson of the Subcommittee and the secretariat of the International Coordinating Committee.
Ну, я несогласна с вами ребята.
Well, I disagree with you guys.
Да, я не несогласна с тобой.
Yeah, I don't disagree with you.
Все несогласные с ним просто исчезают.
You disagree with him, you disappear.
Не все несогласные с тобой — предатели.
Not everyone who disagrees with you is a traitor.
Только если вы несогласны с ее действиями.
Only if you disagree with the decisions she's made.
Если я буду несогласна с условиями, я дам вам знать.
If I disagree with your terms, I'll let you know.
Иначе я не была бы в тюрьме из-за того, что несогласна с вами.
Otherwise, I wouldn't be in this prison for disagreeing with you.
Среди вас возможно есть несогласные с нашим решением, но это война.
There are those among you who may disagree with our succession, but it is war.
Я был единственным несогласным с фактами. И у меня была травма головы.
I was the only guy who disagreed with the facts and I had brain damage.
Три некомпетентные особи, несогласные друг с другом.
Three malinformed people disagreeing with one another.
Пожалуйста, прерывайте меня, если будете несогласны с тем, что я говорю.
Please interrupt me if you disagree with anything I say.
Он вгляделся в море лиц, ища несогласных.
He looked around the sea of faces, daring anyone to disagree.
Решение было трудным и противоречивым. Несогласные со злобой покинули собрание.
It had been a difficult and controversial decision and those who disagreed left the meeting with bitterness in their mouths.
Мы хотим иметь право быть несогласными с вами и право выражать свое несогласие свободно без того, чтобы нас выбрасывали.
We want the right to disagree with you, and the right to express our disagreements freely without you throwing us out.
В конце концов Брокандо одержал победу, разыграв из себя короля по всем правилам и пригрозив обречь на смерть каждого несогласного с ним.
In the end Brocando won by playing the king, and threatening to have everyone who disagreed with him put to death.
И вы в вашем кругу, выработав представление, которое считаете своим мнением, устраиваете террор против несогласных.
And in your circle, having generated an idea, which you believe to be your opinion, you wage a campaign of terror against those who disagree.
— Да, — ответил Ханнер, хотя ощущал сильное мысленное давление несогласных с ним чародеев. — Можем мы собрать свои вещи?
"We will," Hanner said-though he could feel a mental pressure that he knew was the other warlocks, watching him and disagreeing. "May we fetch our belongings?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test