Translation for "нереалистических" to english
Нереалистических
Translation examples
Они не представляют собой попытки установить нереалистические хронологические рамки.
They do not attempt to determine unrealistic time—frames.
Такое мнение было отклонено многими как нереалистическое в контексте обязательного правового документа89.
This view was widely rejected as unrealistic in the context of a binding legal instrument.
Она также указывает на расплывчатые и нереалистические мандаты, на которых лежит вина за неудачи в ряде миссий.
It also points to the ambiguous and unrealistic mandates that were responsible for the failure of a number of missions.
72. Г-н Карташкин призвал участников не выдвигать нереалистических предложений в связи с правами на автономию.
Mr. Kartashkin encouraged participants not to make unrealistic proposals in relation to autonomy rights.
Вместе с тем мы заявляем, что к таким странам, как наша, в которых происходят коренные преобразования, не должны применяться нереалистические стандарты.
But we also say that countries like ours, undergoing profound transition, should not be held to unrealistic standards.
Международные финансовые учреждения должны ослабить свои нереалистические требования в интересах предотвращения дальнейшего спада экономики развивающихся стран.
The international financial institutions must relax their unrealistic conditionalities to prevent any further contraction of the economies of the developing countries.
Тот, кому свойственен нереалистический, предвзятый взгляд на вещи, может рассматривать Монако как анахронизм, однако экономическая структура этой страны является ярким отражением современности и динамизма.
It is an anachronism for those with an unrealistic or prejudiced view, but its economic structures reflect great modernity and dynamism.
Не следует повторять ошибок прошлого, которые продемонстрировали неприменимость нереалистических подходов, которые служили в качестве прикрытия для бездействия.
There are better things to do than to repeat the errors of the past, which have demonstrated the inapplicability of approaches which were unrealistic and served as pretexts for inaction.
Теперешние обстоятельства требуют, чтобы все государства-члены нашли предмет для согласия, отказались от нереалистических требований и действовали в интересах всего международного сообщества.
The current circumstances require all Member States to find common ground, forsake unrealistic claims and act together in the interest of the entire international community.
Слишком высокие премии за достижение нереалистических производственных показателей могут стать для служащих мотивом для участия в схемах мошенничества с целью получения таких премий.
Extravagant bonuses tied to unrealistic performance goals may motivate employees to participate in fraudulent schemes to achieve bonuses.
хибары, вызывавшие в памяти сцены из жизни рабочих, были данью идеологам, краски, истово нереалистические,— подарком самому себе.
the shacks evoking workers' lives were a bow to the ideologues, and the violently unrealistic colors were his gift to himself.
В этом смысле, сказал я себе, она совсем не похожа на Эстер, я даже представить себе не мог, чтобы Эстер подписалась под столь нереалистическими догматами;
In this sense, I told myself, she was very different from Esther, I could never have imagined Esther subscribing to such unrealistic dogmas, and I also realized that since the beginning of this sojourn I had been thinking of her a little less;
Премьер-министр всю зиму занимался тем, что сколачивал континентальную коалицию, преодолевая при этом тысячи препятствий – жадность потенциальных союзников, требовавших субсидий; покрытые льдом дороги, из-за чего на долгие недели задерживались курьеры; общий страх перед Францией; совершенно нереалистические надежды России на участие Испании; ложные, преувеличенные представления иностранных держав 6 всесилии британского морского флота.
During the winter the Prime Minister had been struggling to form a Continental Coalition in the face of endless difficulties. There was the greed of potential allies for subsidies, fear of France, icebound roads that held up Couriers for weeks, wildly unrealistic Russian hopes of Spanish collaboration and the inability of foreign powers to understand the nature and limitations of British sea power.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test