Translation for "неразбавленный" to english
Неразбавленный
adjective
Translation examples
adjective
Не правда ли, клёво (неразбавленный)?
Isn't that neat?
"Манхэттен" и скотч, неразбавленный.
Manhattan and a Scotch, neat.
Это практически неразбавленный ром.
Well, it's basically neat rum.
- Скотч неразбавленный, воду со льдом отдельно.
- Scotch neat, ice water back.
Дерьмовый день и неразбавленный виски.
I'm gonna go with shitty day and whiskey neat.
Ты знаешь, что я пью виски неразбавленным.
You know I take my scotch neat.
Эй, э-э, можно мне "Макаллан", неразбавленный?
Hey, uh, could I get a MacAllan, neat?
Именно поэтому мы заказываем неразбавленные напитки.
See, that... that's why we, uh, keep our cocktails neat.
Я выпил неразбавленного коньяку.
I drank a stiff brandy neat.
Но когда жажду утолили — пошло уже неразбавленное.
when thirst was slaked, it went round neat.
Вино было неразбавленным, и я догадался, кто его прислал;
The wine had been neat, and I guessed who had sent it;
В армии я научился пить неразбавленный ром, так что ничего теперь не боялся.
I had learned to drink neat in in the Army and was ready for anything.
Откупорила бутылку, жадно глотнула неразбавленного коньяка;
She uncorked the bottle of brandy and took a long swallow of the neat liquor;
Финикиец выпил свое вино неразбавленным, не скрывая удовольствия.
He drank his wine neat, and with every sign of enjoyment.
– После ужина я предпочитаю виски неразбавленным, – сказал доктор Пларр.
       "I prefer my whisky neat after dinner," Doctor Plarr said.
Неразбавленные вина, хорошие постели и отличная кормежка для людей и животных.
Neat wines, good beds, and first-rate entertainment for man or beast.
И через несколько минут вернулся, держа в руках два стакана с неразбавленным виски.
A few minutes later he returned carrying two glasses of neat Scotch.
После нескольких чаш неразбавленного вина Филипп чувствовал себя уже гораздо лучше.
Two or three cups of strong neat wine had made Philip feel much better.
adjective
Виски, неразбавленное, много.
Whiskey, straight. Lots of it.
- Неразбавленный бренди с вишенкой.
- Straight brandy with a cherry.
Мартини Бомбей Сапфир, неразбавленный.
Bombay Sapphire martini, straight up.
Неразбавленный джин с оливкой.
Straight gin with a green olive.
Неразбавленный виски для меня?
A whiskey straight-up for me?
- Неразбавленное виски и пиво.
- J B straight and a Corona.
Налей мне чего нибудь неразбавленного
Pour me something straight
Кэрол, можно мне Сапфир Мартини, неразбавленный - с лимоном, пожалуйста? Господа?
Uh, Carol, could I have a Sapphire Martini, straight up with a twist, please?
Неразбавленное виски – лучше всего”, – подумал он.
A straight scotch was the best thing, he thought.
Она не привыкла пить неразбавленный бурбон.
She wasn't accustomed to drinking bourbon straight.
– Неразбавленный виски, и побольше, – велел Спенсер.
"Straight Scotch, and plenty of it," Spencer said.
Я опустился на стул и сказал: – Двойной виски, неразбавленный.
I sat down on one of the stools and said: “A double Scotch, straight.”
Профессор налегал на неразбавленное виски в одиннадцать часов утра.
He was fueling himself on straight whisky at eleven in the morning.
Он потребовал вина, немедленно, неразбавленного. Я принес ему чашу.
He wanted wine, straight, without water. I brought him a cup;
Пил прямо так, неразбавленным – лед доставать не хотелось.
Too much trouble to get ice out, so I drank it straight.
Себе Том приготовил неразбавленное виски со льдом. Раздался телефонный звонок.
Tom poured a straight scotch on ice for himself. The telephone rang.
Она, хотя обычно почти совсем не пила, глотала неразбавленный виски.
She never drank anything but a little wine, and yet she was drinking straight Scotch.
Питер Коннорс заказал неразбавленное виски, а Шатлворт еще один мартини.
Peter Connors ordered a straight Scotch, and Shuttleworth ordered another martini.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test