Translation for "непредвиденный случай" to english
Непредвиденный случай
noun
Translation examples
43. Международные правила охраны здоровья (IHR) вступили в силу 15 июня 2007 года в качестве новой правовой основы для лучшего управления нашими коллективными усилиями по защите с целью определения случаев заболевания и реагирования в случае возникновения рисков для здоровья населения и непредвиденных случаев.
The International Health Regulations (IHR) entered into force on 15 June 2007 as a new legal framework to better manage our collective defences to detect disease events and to respond to public health risks and emergencies.
Взносы правительств по линии прочих ресурсов составили 739 млн. долл. США, из которых 326 млн. долл. США относились к прочим регулярным ресурсам в сравнении с запланированным целевым показателем в размере 470 млн. долл. США, а 413 млн. долл. США относились к прочим ресурсам на непредвиденный случай в сравнении с запланированным целевым показателем в размере 380 млн. долл. США.
Other resources contributions from Governments were $739 million, of which $326 million were for other resources-regular against a planned target of $470 million, and $413 million were for other resources-emergency against a planned target of $380 million.
А в непредвиденном случае вы сможете снять...
Now in an emergency you can draw
У доктора Мейсона непредвиденный случай в палате.
Dr. Mason has an emergency on the ward.
Никому не нужна глазурь в непредвиденном случае.
No one ever needed frosting in an emergency.
- У моей мамы есть электрошокер для непредвиденных случаев.
- My mom keeps a stun gun for emergencies.
Господи, надеюсь, Свитс подготовился на непредвиденный случай.
Geez, I hope Sweets is, uh, prepared if there's an emergency.
Ну, у меня небольшой непредвиденный случай, и я...
Well, I got a little bit of an emergency and I'm...
Все, чего я хочу, – это оружия для защиты в непредвиденных случаях.
All I want is something to go bang in emergencies.
Как всегда в непредвиденных случаях, американец не терял времени на разговоры.
As usual, in cases of emergency, the American wasted no time in talking.
— Правительство может изобрести непредвиденные случаи, и в этих случаях правило всегда можно нарушить. — Ерунда.
“There are always emergencies when a government wishes to manufacture one—and in an emergency, rules can always be broken.” “Nonsense.
Их задача заключалось в том, чтобы поддерживать связь и координировать эвакуацию в непредвиденных случаях.
They would coordinate communications and evacuation efforts throughout the emergency.
Непредвиденный случай… Пошли, Джуниор. – Что?.. Что? – быстро и невнятно бормотал Джуниор. – Скажу позже.
It's an emergency...Come on, Junior." "What? What?" Junior spluttered. "Tell you later."
Через некоторое время может произойти непредвиденный случай, в результате которого я лично уже не смогу содействовать раскрытию этого преступления.
An emergency might arise at a time when I was no longer here to deal with it.
Этот непредвиденный случай, однако, не застал его врасплох, он также готов был справиться с надзирательницей, как справился с ужином.
Not even this emergency could find him unprepared: he was as ready to circumvent a matron as to cook a dinner.
Комнаты были большими и удобными, но кроме одежды, которую он держал для непредвиденных случаев, в нем не было ничего, принадлежащего ему.
The rooms were large and comfortable, but there was nothing of him there except the changes of clothing he kept for emergencies.
В таком непредвиденном случае посредством письма к своему бывшему секретарю он мог узнать нужные сведения.
In this emergency a letter to his former secretary would furnish him with the information that he required.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test