Translation for "неправильно используется" to english
Неправильно используется
Translation examples
46. Результатом является то, что часто реклассификация неправильно используется в качестве средства выражения признания.
46. The result is that, often, reclassification is misused as a means to extend recognition.
Всемирная эфиопская федерация не согласна с этим на том основании, что большая часть помощи неправильно используется и распределяется <<по знакомству>> и почти никогда не доходит до обычных граждан.
The Ethiopian World Federation disagrees, based on the misuse of much of the aid and cronyism, meaning that the aid hardly ever reaches the ordinary citizen.
Поэтому ограничение вариантов, когда государство неправильно использует свои полномочия (или злоупотребляет ими), как это, по нашему мнению, сделано в нынешней формулировке статьи, размывается посредством комментария к ней.
The restriction to scenarios where a State misuses (or abuses) its powers as, in our eyes, expressed by the present article's wording is therefore dissolved via its commentary.
Вызывает сожаление то, что Азербайджан вновь неправильно использует и неверно интерпретирует доклад полевой миссии по оценке, как он это сделал в 2005 году, чтобы оправдать свою милитаристскую риторику и перевести обсуждение Нагорно-карабахского конфликта в другие форматы.
It is regrettable that Azerbaijan is once again misusing and misinterpreting the field assessment mission report, as it did in 2005, to justify its militaristic rhetoric and move the discussions on the Nagorno Karabakh conflict to other formats.
8. Комитет отметил, что полученное от Таиланда уведомление о строгом ограничении использования эндосульфана основано на решении органа этой страны, которое было принято в силу того факта, что фермеры "неправильно используют" эндосульфан в рамках несанкционированного применения в качестве метода борьбы против улитки "голден эпл" на рисовых полях.
8. The Committee noted that the Thai notification on the severe restriction of endosulfan had been based on the decision of the Thai authority which had been prompted by the fact that farmers "misused" endosulfan through unapproved use in paddy fields against golden apple snails.
Вызывает сожаление то, что Азербайджан, как и в 2005 году, вновь неправильно использует и неверно истолковывает доклад полевой миссии по оценке с целью оправдать свою милитаристскую риторику и перевести обсуждение нагорно-карабахского конфликта в другие форматы, которые могут нанести ущерб мирному процессу в рамках Минской группы ОБСЕ.
It is regrettable that Azerbaijan is once again misusing and misinterpreting the report of the Field Assessment Mission, just as in 2005, in order to justify its militaristic rhetoric and to move the discussions on the Nagorno-Karabakh conflict to other formats which can be harmful for the peace process in the framework of the OSCE Minsk Group.
Однако время, необходимое для принятия таких мер, зависит не только от имеющейся технологии, но и от уровня услуг, предоставляемых сертификационным органом своим клиентам в соответствии с условиями их договорных отношений (например, от того, выделил ли сертификационный орган сотрудников для урегулирования ситуаций, когда частные ключи были утеряны, скомпрометированы или неправильно используются; осуществляет ли сертификационный орган обслуживание клиентов в выходные дни или только в обычное рабочее время).
However, the time needed for such a response was not only a function of the technology available, but depended also on the level of service provided by a certification authority to its customers under the terms of their contractual arrangements (e.g., whether the certification authority had designated staff to deal with loss, compromise or misuse of private keys; whether the certification authority offered customer services during weekends or only during ordinary office hours).
u) решительно осуждает беспринципные действия отдельных лиц или организаций, которые неправильно используют или злоупотребляют в какой бы то ни было форме помощью, предназначенной для беженцев, используя ее в своих собственных интересах в целях эксплуатации и злоупотреблений в отношении беженцев и других подмандатных лиц; и призывает государства, УВКБ, соответствующие учреждения Организации Объединенных Наций и неправительственные организации осудить злоупотребления или эксплуатацию и принять меры по недопущению такой практики, которая может лишить беженцев и других подмандатных лиц надлежащей помощи и усилить их уязвимость, в частности женщин-беженцев и детей-беженцев;
(u) Strongly condemns the unscrupulous actions of individuals or entities who misuse or abuse, in any manner whatsoever, assistance intended for refugees, for their own ends to exploit and abuse refugees and other persons of concern; and calls on States, UNHCR, relevant United Nations agencies and non-governmental organizations, to denounce and to take action to prevent abuse or exploitation which may deprive refugees and other persons of concern of adequate assistance and which may heighten the vulnerability in particular of refugee women and children;
Выражение "Шокируй и запугай" неправильно используют в наши дни.
The term "Shock and Awe" gets misused a lot these days.
Если человек хочет выразить счастье, но не может сделать этого словами, то он неправильно использует знаки препинания, чтобы было похоже на улыбку.
That person wants to indicate happiness but can't convey it with language, so they misuse punctuation to form a smile.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test