Translation for "неотвратимый" to english
Translation examples
adjective
Экологическая взаимозависимость - это очевидная и неотвратимая реальность.
Environmental interdependence is a stark and inescapable reality.
- неотвратимость наказания за реабилитацию нацизма, героизацию нацистских преступников и их пособников.
:: Inescapable punishment for the rehabilitation of Nazism and the glorification of Nazi criminals and their accomplices.
Мы неотвратимо связаны нитями взаимозависимости, сотканными в единую ткань судьбы.
We are caught in an inescapable network of mutuality, tied in a single garment of destiny.
Мрачным, но неотвратимым фактом является то, что на нашем мире лежит тень глобального терроризма.
It is a grim but inescapable fact that our world lives under the shadow of global terrorism.
Скорее она является непосредственным и неотвратимым результатом ухудшения условий благосостояния и выживания во многих странах.
Rather, as it is the direct and inescapable result of deteriorating conditions for welfare and survival in many countries.
Государства и индивидуумы должны признать Суд в качестве независимого, беспристрастного и эффективно и неотвратимо действующего органа.
States and individuals must recognize the Court as an inescapable, independent, impartial and effective authority.
Как сказал Мартин Лютер Кинг младший, память о котором сейчас увековечена в Вашингтоне, мы неотвратимо связаны нитями взаимозависимости.
As Martin Luther King, Jr. -- who is now commemorated in the pantheon of Washington, D.C. -- said that we are part of an inescapable network of mutuality.
Принцип неотвратимости наказания (пункт 2 статьи 15 Пакта) отражен в статье 4 Уголовного кодекса:
The principle of inescapability of punishment (art. 15, para. 2 of the Covenant) is reflected in article 4 of the Criminal Code, which reads as follows:
Поэтому в новом контексте периода после окончания "холодной войны" связь разоружения и развития с миром становится очевидной, даже неотвратимо очевидной.
In the new post-cold-war context, therefore, the nexus of disarmament and development with peace becomes crystal clear - indeed inescapably clear.
Мы считаем интеграцию в глобальное сообщество предоставляющей возможности для роста и создания пространства для наших усилий, и нам кажется, что такова неотвратимая судьба каждого из нас.
We see integration into the global community as providing possibilities for growth and for creating space for our efforts, and we feel that this is the inescapable destiny of all of us.
Мрачными будут они. И неотвратимыми.
Dark, they would be, and inescapable.
А теперь, дамы и господа, колоссальная, неотвратимая
And now, ladies and gentlemen, the colossal, inescapable
Есть неотвратимая параллель между тобой и Иезавелью, Мэйсон.
There is an inescapable parallel between you and Jezebel, Mason.
И когда я порублю его и скормлю собакам, только тогда он поймет эту грубую неотвратимую правду...
When I carve him up and toss him to the dogs, only then will he confront that brutal, inescapable truth.
По-настоящему реальным и неотвратимым было лишь страшное стеснение в его груди…
What was real and inescapable was the awful pressing feeling in his chest…
Всепожирающий и неотвратимый.
Consuming and inescapable.
Эта мысль была неотвратима.
That notion seemed inescapable.
Бандиты бежали так, словно их преследовал неотвратимый призрак.
They fled as from an inescapable spirit.
уничтожение было неизбежно, неотвратимо, у нее не оставалось надежды.
it was inevitable, inescapable, you had no hope.
Он снова неотвратимо уставился прямо ей в глаза.
His eyes held hers again, inescapable.
Говарда захлестнуло неотвратимое ощущение того, что рисунок принадлежит ему.
Howard was filled with the inescapable knowledge that the sketch was his.
Мир мог быть неуловимым, усталость духа — неотвратимой.
Peace could be elusive, fatigue of the spirit inescapable.
Приятные молодые голоса пели с неотвратимой ясностью:
The sweet young voices sang with inescapable clarity:
adjective
Они неотвратимо требуют от Организации Объединенных Наций скорейшей адаптации без подрыва своего престижа и без свертывания своей международной роли.
They require the Organization to make an ineluctable effort to adapt that cannot be delayed without jeopardizing its prestige and seeing its international role inexorably wither.
Деятельность Международного военного трибунала должна быть ярким примером торжества правосудия и напоминанием, что за преступления против мира и человечности возмездие неотвратимо.
The work of the International Military Tribunal should stand as a vivid example of the triumph of justice and a reminder that retribution for crimes against peace and humanity is ineluctable.
Освобождение Намибии из тисков поддерживавшегося расистской Южной Африкой колониализма оказало позитивное воздействие на ситуацию в самой Южной Африке и неотвратимо и быстро привело к ее собственному долгожданному освобождению.
The release of Namibia from the clutches of South African apartheid colonialism had a positive effect on the situation in South Africa itself, leading, ineluctably and in quick succession, to the long-sought liberation of South Africa.
Моя делегация находится в числе тех, кто решительно призывает наиболее могущественные государства-члены посвятить свою деятельность достижению целей, заложенных в Уставе с тем, чтобы не позволить миру неотвратимо скатываться к хаосу и катастрофе.
My delegation is among those that would strongly urge the most powerful Member States to commit themselves to working towards the achievement of the goals set forth in the Charter in order to ensure that the world does not drift ineluctably towards chaos and disaster.
В этой связи доклад Генерального секретаря также справедливо напоминает нам о том, что содействие прочному миру на нашем континенте требует значительного прогресса в сфере экономического развития, так как взаимосвязь между миром и развитием носит поистине реальный и неотвратимый характер.
In this respect, too, the Secretary-General's report reminds us most relevantly that the promotion of lasting peace on our continent requires significant economic development, because the interaction between peace and development is truly real and ineluctable.
Граничащая с истерзанной войной Анголой другая страна - член САДК переживает болезненный процесс национального возрождения, два месяца назад грубо прерванный мятежом, который даже в тот момент, как мы здесь заседаем, неотвратимо поглощает остатки энергии полностью разоренной страны.
Across the border from war-weary Angola, another SADC country is going through a painful process of national rebirth, rudely interrupted two months ago by a rebellion which, even as we meet here, is ineluctably sapping the residual energy of a devastated country.
Мы глубоко обеспокоены тем, что возобновленной сессии приходится рассматривать текст, который маскирует тот неотвратимый факт, что он является текстом, по которому проводившему переговоры органу не удалось достичь консенсуса; он даже не был передан Специальным комитетом по запрещению ядерных испытаний на рассмотрение пленарного заседания Конференции по разоружению.
We are deeply concerned that the resumed session is being asked to consider a text that disguises the ineluctable fact that it is a text on which the negotiating body was unable to reach consensus; it was not even forwarded by the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban to the plenary of the Conference on Disarmament.
Неотвратимая модальность зримого.
Ineluctable modality of the visible.
Совершенно верно, и это неотвратимая модальность слышимого.
Exactly: and that is the ineluctable modality of the audible
Не бывает ничего неотвратимого.
Nothing is ineluctable.
Я волшебник, знаменитый волшебник по имени Маркус Неотвратимый.
am a magician—the magician. Markus the Ineluctable!
Однако Маркус Неотвратимый был совершенно спокоен.
Markus the Ineluctable seemed anything but intimidated, though.
Ему совсем не нравилось то, что рассказывали о Маркусе Неотвратимом.
What he'd heard of this Markus the Ineluctable hadn't pleased him.
«Чтобы однажды встать перед неотвратимым…» Ты был опьянен подобными желаниями.
To stand for once before the ineluctable You got drunk on it all.
– Что собой представляет этот Маркус Неотвратимый? Вы его видели?
This new advisor, this Markus the Ineluctable Opiode refers to: have you met him?
Отказаться от нашего нерасторжимого, неотвратимого, необходимого союза навсегда».
was Give up our indissoluble, ineluctable, indispensable unity forever.
Удары судьбы неотвратимы, никому не дано избежать своей участи.
The blows of fate are ineluctable; no man shall evade his doom.
Да, он ее не забудет, потому что Маркус Неотвратимый никогда не забывает врагов. – А в чем дело?
Oh, yes, he would remember her. Markus the Ineluctable never forgot an enemy. "Why not?"
Они были окружены со всех сторон не подручными Гирнота и не безликими злыми демонами Маркуса Неотвратимого.
They were surrounded. Not by Gyrnaught's minions, nor by the faceless demons of Markus the Ineluctable.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test