Translation for "ненасилия" to english
Ненасилия
Translation examples
Международный день ненасилия
International Day of Non-Violence
Мир, терпимость и ненасилие
Peace, tolerance and non-violence
Международной организации в поддержку ненасилия
Non-Violence International
подтверждая универсальную значимость принципа ненасилия и желая утвердить культуру мира, терпимости, понимания и ненасилия,
Reaffirming the universal relevance of the principle of non-violence, and desiring to secure a culture of peace, tolerance, understanding and non-violence,
В тексте отстаивался принцип ненасилия.
The text advanced the cause of non-violence.
Укрепление мира и ненасилия через образование
Strengthening peace and non-violence through education
Поощрение мира и ненасилия путем просвещения
Promotion of peace and non-violence through education
Я не сторонница ненасилия в любом случае.
I'm not committed to non-violence in any way.
В 2007 ООН учредила день ненасилия, отмечаемый в день рождения Ганди.
In 2007 his birthday was declared International Non-Violence Day
Я сказала, что ответ в ненасилие, так и есть.
I told you that non-violence is the answer, and it is.
Я считаю, что мы никогда не добьемся нашей свободы ненасилием, терпением и любовью.
I say that you and I won't win our freedom by non-violence, patience and love
Я был воспитан в вере в ненасилие. И использовал насилие только в целях самозащиты.
I was raised to believe in non-violence and only ever used violence in self-defense.
И здесь поиск ответа привел к вере в сострадание, терпимость и ненасилие.
And here, the search for an answer was to lead to a creed of compassion, tolerance and non-violence.
Когда Ганди отстаивал свою философию ненасилия, я готов поспорить, что он не догадывался, как может быть весело убивать.
When Gandhi advocated his philosophy of non-violence, I bet he didn't know how much fun it was killing stuff.
Только сложив оружие и выбрав путь ненасилия, вы сможете заявлять мне, что джедаи миротворцы.
Only when you lay your arms down and pursue a course of non-violence can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers.
Бернандина Дохрн, основательница группы Уэзермены: Нет возможности быть приверженцем ненасилия в центре наиболее бесчеловечного общества когда-либо существовавшего в истории.
There's no way to be committed to non-violence in the middle of the most violent society that history has ever created.
Да, о несправедливости, — продолжает голос. — Я всегда утверждал, что Истина и Ненасилие — это два моих легких, однако что есть отрицание насилия?
Yes, injustice,' the voice continues. 'I have always said that Non-violence and Truth are like my two lungs.
- Как прошла сессия ненасилия?
How's the nonviolence assembly going?
Спрингфилд за Ненасилие, Понимание и Помощь
It's "Springfieldians for Nonviolence, Understanding and Helping."
Это место поддерживает мир и ненасилие.
This is a place committed to peace, to nonviolence.
Чтобы продемонстрировать нашу приверженность инициативам ненасилия.
As a show of our commitment to nonviolent initiatives.
Ненасилие - одна из главных наших ценностей.
Nonviolence is - one of our core values. - So is integrity.
И снова, человек ненасилия бросил вызов власти Британской Империи.
And so, once more, the man of nonviolence has challenged the might of the British Empire.
А Вы действительно верите, что Вы могли бы использовать ненасилие против кого-нибудь, подобного Гитлеру?
Do you really believe you could use nonviolence against Hitler?
Живущими в мире и отмечающими наши общие ценности сотрудничеством, ненасилием, равенством и экологией.
Living together in peace and celebrating our shared values of cooperation, nonviolence, equality and ecology.
Зато на мгновение в ней зажглась искра уважения к матери, ...бессмысленного ненасилия.
Although, in that moment, she did gain some respect for her mother a random act of senseless nonviolence.
Молодая мать и её четырёх летний сын лежащий мертвым, четвертая и пятая жертвы выходных Мартина Лютера Кинга полных насилия, сильно контрастирующих с посланием Мартина Лютера Кинга о ненасилии.
A young mother and her 4-year-old son lie dead, the fourth and fifth victims of an MLK weekend full of violence, in sharp contrast with Martin Luther King's message of nonviolence.
Противоречие ненасилию, обычному для этой эпохи.
Contradicts the essentially nonviolent nature of this period of human history.
Небось, все соединили руки и дали клятву ненасилия?
Have they all joined hands? Taken a vow of nonviolence?
Но ненасилие и пассивное сопротивление — это понятия, применяемые лишь к живым существам.
But nonviolence and passive resistance apply only to persons.
В этом состоянии разум свободен от любых понятий, в том числе и от концепции ненасилия.
In that state, your mind is free of concepts, including the concept of nonviolence.
Вместо этого Гильдия изменила свои цели, склонившись к ненасилию и идее философского развития.
Instead the Chantry Guild shifted its aims toward nonviolence and an idea of philosophical evolution.
Ресан был одним из первых городов, взятых Дионисом Мак-Кейноком, и все потому, что власти придерживались политики «строгого ненасилия».
The town of Resan had been one of the first that Dionys McCanoc’s forces had hit and because the town elders had a policy of “strict nonviolence
Я нахожу, что та философия ненасилия, на которой я воспитана – и которая мне больше всего по душе,– продолжает разрушаться преднамеренными и бессердечными проявлениями дикости среди ее сторонников.
I find here that the nonviolent philosophy which I was raised in — and feel most comfortable with — continues to be shattered by deliberate and callous acts of savagery by its proponents.
У него была черная курчавая борода, из которой вечно торчала черная сигара, и было достаточно одного взгляда на Махатму, чтобы уже никогда не путать его с любым апостолом ненасилия.
He had a curly black beard with a twisted black cigar sticking out of it, and nobody, after one look at him, would have mistaken him for any apostle of nonviolence.
— Короче говоря, во всеобщей суматохе, когда йендри ниспровергали своих господ, этот Человек в Звездном Плаще повредил себе ногу косой или еще чем-то и не мог исцелиться, потому что, подняв восстание, нарушил обет ненасилия.
"And evidently in all the uproar of overthrowing their masters, the Star-Cloaked Man cut his foot on a scythe or something, and the wound could never heal because he'd broken his vow of nonviolence to finally start the rebellion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test