Translation for "немецкие пилоты" to english
Немецкие пилоты
Translation examples
Там он увидел немецкого пилота, выпрыгнувшего с парашютом.
He saw a German pilot who jumped with his parachute.
Сильное сопротивление Королевских войск будет сломлено... непобедимыми немецкими пилотами.
The strong resistance of the Royal Force will be destroyed Can not be beaten by German pilots.
Мой дед сказал отцу, что она была подарком от немецкого пилота.
My grandfather told my father that she was a gift from the German pilot.
И самые горячие аплодисменты совершившим сегодня, я бы сказал, неописуемый исторический перелёт и приземлившим, вернее, приводнившим аэроплан впервые на юкатанской земле, этим господам немецким пилотам, которые здесь присутствуют!
And a very special applause for those who I was told have made this day... an ineffable and historic journey,... to land, or rather to land on water, the first airplane to reach Yucatán,... these gentlemen, these German pilots present here.
Оба пилота-новичка открыли огонь с расстояния тысячи ярдов[15], и немецкий пилот благодаря этому своевременному предупреждению посмотрел вверх;
Both the novice pilots opened fire at a range of a thousand yards, and the German pilot looked up at this timely warning;
Они зашли точно под самый хвост «румплера», но немецкий пилот сделал крутой вираж влево с разворотом и набором высоты, чтобы его хвостовой стрелок мог обстрелять их.
They dropped neatly under the Rumpler’s tailplane, and the German pilot banked steeply to port in a climbing turn to give his rear gunner a shot at them.
его срок заканчивался через четыре с половиной месяца, и потому в каждый налет он подтаскивал к окну стол и с него призывал немецких пилотов.
he only had four and a half still to do, and so, every time a raid started up, he'd drag his table across his cell, climb up on to it, and call to the German pilots out of his window.
А сколько немецких пилотов вам вернули в последнее время? — Девлин усмехнулся. — Поверьте мне, со своим прекрасным маслом и сливками и прелестными девушками ирландцы, видимо, считают, что лучше им не будет.
How many German pilots have they sent you back lately?' Devlin grinned. 'Mind you, with all that lovely butter and cream and the colleens, they probably think they're better off where they are.'
Эндрю и Майкл одновременно отвернули в противоположном направлении, запутывая его, но, как только немецкий пилот понял, что его маневр не удался, и вышел из разворота, они резко увеличили скорость «сопвичей» и, догнав немца, пристроились ему в хвост. Эндрю был ведущим.
Together Andrew and Michael turned out in the opposite direction to frustrate him, but as soon as the German pilot realized the manoeuvre had failed and corrected his bank, they whipped the Sopwiths hard over and crossed his stern. Andrew was leading.
Снова дав газ и набирая высоту, улетая прочь в направлении слоя облаков, Майкл взглянул в зеркало над своей головой и увидел, как один из немецких пилотов нагнулся над его пакетом. И тут СЕ-5а подпрыгнул и закачался: это германские зенитные орудия снова открыли по нему огонь, снаряд разорвался прямо под самолетом.
As Michael opened the throttle and climbed away again towards the cloud layer, he glanced up into the mirror above his head and saw one of the German pilots stoop over the package, and then the SESa bounced and rocked as the German anti-aircraft guns opened up on him again, and a shell burst just below him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test