Translation for "нельзя выливать" to english
Нельзя выливать
Translation examples
Международное сообщество должно бороться с политической инерцией, которая позволяет обстоятельствам выливаться в вооруженные конфликты и уносить жизни детей.
The international community must shatter the political inertia that allows circumstances to escalate into armed conflict and destroy children's lives.
Существующая политика позволяет организациям заключать один за другим контракты с консультантами, которые в сумме выливаются в работу на долгосрочной основе с короткими обязательными перерывами или без таковых.
The existing policies allow organizations to grant successive consultancy contracts which add up to long-term assignments, with or without short mandatory breaks.
С одной стороны, увеличение размера судов позволяет получать экономию за счет масштаба, которая (в условиях работающего свободного рынка) выливается в снижение стоимости перевозок для грузоотправителей.
On the one hand, larger ships allow economies of scale, which (in a functioning free market) would translate into lower freight costs to shippers.
Мы не должны допускать, чтобы потенциально опасные ситуации выливались в такие, которые не оставляют международному сообществу иной альтернативы, кроме как идти на болезненные и дорогостоящие меры принуждения к миру.
Let us not allow potentially dangerous situations to escalate into situations that leave the international community with no alternative but to take painful and expensive measures to enforce peace.
Однако такие консультации не могут выливаться в переговоры между командующим на месте и правительствами стран, предоставивших войска, для которых партнером по переговорам неизменно должен являться Секретариат в Нью-Йорке.
However, such consultations cannot be allowed to develop into negotiations between the commander in the field and the troop-contributing Governments, whose negotiating partner must always be the Secretariat in New York.
1. Запрещается выбрасывать, выливать или допускать падение либо сток в водный путь каких-либо предметов или веществ, которые могут создать препятствие или опасность для судоходства либо для других пользователей водного пути.
1. It is forbidden to throw, pour or allow to fall or flow into a waterway any objects or substances likely to cause an obstruction or danger to navigation or to other users of the waterway.
Поскольку работники оказываются более уязвимы в периоды неурядиц, когда компаниям разрешается сокращать заработную плату или увольнять сотрудников для уменьшения расходов, гибкость рынков труда выливается в отсутствие гарантий занятости для работников, особенно в условиях неразвитости социальной защиты.
Since workers are more vulnerable in bad times, when firms are allowed to cut wages or lay off employees to reduce costs, labour market flexibility translates into insecurity for workers, especially in the absence of adequate social protection.
Меня выводили на улицу, когда нужно было прибрать в сарае. С-слуга выливал воду из в-ведра на пол, выгребал грязь, а потом раздевал меня и мыл. В сарае было окно.
I was allowed to come out only wh-when the storehouse was c-cleaned. The s-servant would throw b-buckets of water inside and sweep out the filth. Then he stripped me and threw water on m-me. There was only one w-window in the storehouse.
Даже корабельный ламповщик, по своей должности получающий двойную порцию, не чувствует себя из-за этого униженным, хотя и опоражнивает отравленные чаши одну за другой так, словно выливает их содержимое в некий всасывающий аппарат, к которому сам он не питает никакого интереса.
Nor do I even observe that the man in charge of the ship's lamps, who in right of his office has a double allowance of poisoned chalices, seems thereby vastly degraded, even though he empties the chalices into himself, one after the other, much as if he were delivering their contents at some absorbent establishment in which he had no personal interest.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test