Translation for "некрасову" to english
Некрасову
Translation examples
- А бойца Некрасова нема? - Проваливай отсюда.
- Is soldier Nekrasov here?
Я бойца Некрасова шукаю, не знаете?
Do you know soldier Nekrasov?
- Некрасова нема, а Пушкин е-э...
No Nekrasov, we've got only Pushkin.
- Земляки! У вас бойца Некрасова нема?
Hey, fellows, is there soldier Nekrasov here?
Н. Фокин у постели больного Некрасова.
N. Fokin at the sick Nekrasov's bedside.
Парамошкин! Бери отделение, идешь с Некрасовым.
Paramoshkin, take your unit and go with Nekrasov.
— Так, значит, ты давала повод майору Некрасову?
“And did you encourage Major Nekrasov?”
– Страшно! – прошептали сестры Некрасовы и опасливо посмотрели на лес;
"How awful," the Nekrasov sisters whispered and cast a furtive look at the woods;
А как вы насчет ямба Некрасова – нету на него позыва?» «Как же.
And how do you feel about Nekrasov's iambics—or don't you have a taste for him?" "Oh, I do.
Он продемонстрировал свою искреннюю заботу хотя бы уже тем, что послал за мной майора Некрасова.
He proved the depth of his concern by sending Major Nekrasov to escort me to Moscow.
Михаил кивнул Некрасову, и тот немедленно отправился исполнять приказание.
Mikhail gave a crisp nod to Major Nekrasov, who made an about-face to carry out his order.
Только вот в стихотворения не складываются, а то был бы славен не меньше Некрасова с Надсоном. И продекламировал:
The only problem is that they don’t add up to poems, otherwise I’d be every bit as famous as Nekrasov and Nadson.” Then he declaimed:
Точно такая же угроза нависла и над майором Некрасовым и его людьми — их держали на мушке другие разбойники.
A similar threat was carried home to Captain Nekrasov and his men by a vast number of highwaymen.
— Ждем вас, — серьезно ответил Тайрон, как только, подняв голову, узнал майора Некрасова.
“Waiting for you, ’twould seem,” Tyrone replied solemnly, lifting his head to meet Major Nekrasov’s startled stare.
На многочисленные вопросы изумленного майора Некрасова она ответила, что ей хочется поскорее закончить это утомительное путешествие.
At Captain Nekrasov’s bemused inquiries, she laid the cause of her dispatch to a desire to have the journey behind her.
Дрожа от пережитого ужаса, Зинаида с облегчением прильнула к груди майора Некрасова, колени у нее бессильно подгибались и мелко дрожали.
Synnovea leaned in trembling relief against Captain Nekrasov as the strength ebbed from her shaking limbs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test