Translation for "некогда великий" to english
Некогда великий
Translation examples
Их некогда великие города превращались в руины.
Their once-great cities had fallen into ruins.
Я вижу, чем стала наша некогда великая нация.
I see what our once-great country has become.
Наша, некогда великая газета, скатилась до уровня бульварного чтива
Our once great paper had become riddled with tabloid journalism.
Поговори с ним, узнай, что происходит в этом некогда великом мозгу.
Talk to him, see what's going on in that once-great noggin.
Я думал что ты, последняя дочь некогда великого Дома Эл.
To think that you're the last daughter of the once great House of El.
Вы смотрите на последнего адмирала последнего корабля некогда великого российского флота.
You are looking at the last admiral of the last ship of the once great Russian Navy.
Здесь в центре в сердце некогда великой цивилизации мы найдём затерянную пирамиду.
Here, in the center in the core of the once-great Mayan civilization we will find a lost pyramid.
И это заставляет меня задуматься не поэтому ли наша некогда великая нация катится в дерьмо?
And it forces me to ask the question-- Is this why our once-great nation is going down the crapper?
"Джек Айриш выставляет своего коня, некогда великого Потерянного Легиона, для участия в скачках "Брайан Макграт".
Jack Irish is now free to race his horse, the once-great Lost Legion, in the Brian McGrath Stakes today.
Некогда великий среди народов, как Королева в народе, стал рабом и его дети пленены врагом.
Once great among the nations, a queen among the people, has become a slave and her children captive before the foe.
Теперь только он и Кайлея остались от некогда великой владетельной семьи.
Now only he and his sister remained of their once-great family.
Вы единственные живые члены некогда великого аристократического семейства.
You are the only two living members of a once-great noble family.
в наследство от некогда великого народа остались лишь ретрансляторы массы и сама Цитадель.
only the mass relays and Citadel survived, the enduring legacy of a once great people.
Хотел поискать среди руин некогда великого города хоть какой-нибудь знак того, что Сартан Одинан мог принести туда камень Света.
Me would search among the ruins of that once great city for any sign that Saran Odinan might have brought the Lightstone there.
Санктуарий кишмя кишел бейсибцами, и присутствие Рэнке, разрываемого войнами и мятежами, постепенно слабело в этом уголке некогда Великой империи.
Sanctuary was swollen with Beysib stomachs and Ranke, tearing itself apart with wars and assassinations, was a fading presence in this comer of its once-great Empire.
Я — Эрик Тремейн, Ваш скромный, но верный подданный, пришедший в ужас от того, что произошло с нашей страной и ее некогда великими народами.
I am Eric Tremaine, a mere loyal subject, who has been horrified by what has happened to this country and its once great peoples.
Старейшины тлейлаксов-отступников, теневые братья некогда великих мастеров, не знают, как получать синтетическую меланжу, но они знают, как выращивать гхола.
Elders of the Lost Tleilaxu, shadow-brothers of the once-great Masters, did not know how to create melange, but they did know how to grow gholas.
Память о некогда великой стране, для которой сейчас настали ужасные времена. Эта страна потеряла свой путь, ее лидеры болтают, а враги, словно голодные волки, только и мечтают разорвать ее на куски.
The memory of a once-great country, but a country now fallen on terrible times, its way lost, its leaders pathetic, its enemies ravenous with the hunger to rip it to shreds.
Он приказал освободить Морйина из темницы и привезти его в Трайю, ибо верил в то, что найдет в себе силы исцелить Морйина вернуть некогда великого героя на путь света, что могло бы стать великим даром для всего Эа.
He believed that he had the power to heal Morjin, thus turning a once-great hero back toward the light, which would have been a great gift for all of Ea.
Согласие, верность, покорность - это именно те качества, которые хочет сейчас видеть от нас Сенат. Кроме того, Ансион должен всячески способствовать торговым коммерческим проектам большого мира… Некогда великая галактическая Республика начала медленно распадаться под напором эгоистических бюрократов, которые стремятся набить собственный карман и абсолютно не заботятся о благе остального сообщества.
Compliance, adherence, obedience: those are what the Senate is interested in these days. That, and preferential treatment for themselves and those they represent in matters of trade and commerce. The once-great galactic Republic has fallen under the sway of petty bureaucrats and self-seeking button pushers who seek only personal aggrandizement and advancement, not justice and fair dealing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test