Translation for "неизбирательный эффект" to english
Неизбирательный эффект
Translation examples
Цель должна заключаться в том, чтобы найти пути и средства, дабы сократить неизбирательные эффекты кассетных боеприпасов.
The objective should be to find ways and means to reduce the indiscriminate effects of cluster munitions.
Кассетные бомбы, к тому же, характеризуются большим радиусом разлета осколков и имеют высокий процент несрабатывания детонатора, что усугубляет присущий им неизбирательный эффект.
Cluster bombs also have serious dispersal and detonation problems that aggravate their inherent indiscriminate effect.
Собственно, весь мир разделяет мнение о том, что ядерное оружие уже никогда не должно применяться по причине его неизбирательного эффекта, его воздействия на окружающую среду и его глубоких последствий для региональной и глобальной безопасности.
The whole world shares the conviction that nuclear weapons must never again be used because of their indiscriminate effects, their impact on the environment and their profound implications for regional and global security.
А между тем такое оружие тяготеет к неизбирательным эффектам во время применения и причиняет обширный "сопутствующий ущерб" - невинный термин для кровавой бойни среди граждан, а также обширное загрязнение домов и земель.
Yet such weapons were prone to indiscriminate effects at the time of use and caused extensive "collateral damage", an anodyne term for bloody carnage among civilians, and extensive contamination of homes and land.
Малайзия также разделяет цель достижения полной ликвидации кассетных боеприпасов, которые наносят чрезмерные повреждения или имеют неизбирательный эффект, особенно в отношении гражданских лиц, и которые причиняют серьезный материальный ущерб.
Malaysia also aligns itself with the objective of achieving the total elimination of cluster munitions which cause excessive injury or have indiscriminate effects, especially on civilians, and which cause massive destruction of property.
Надо установить четкие и общесогласованные критерии, чтобы определять, какие из более чем 200 существующих типов кассетных боеприпасов могут быть приемлемыми, и отграничивать их от тех, которым присущ неизбирательный эффект, и поэтому они не должны существовать.
34. Clear and commonly agreed criteria must be established to determine which of the more than 200 existing types of cluster munitions may be acceptable, and to distinguish them from those which are prone to indiscriminate effect and therefore should not exist.
Они попрежнему верят в военную полезность противопехотных наземных мин. Но мы надеемся, что в один прекрасный день они придут к тому же выводу, что и большинство из нас: противопехотные наземные мины представляют собой оружие, сопряженное с неприемлемым уровнем неизбирательного эффекта.
They continue to believe in the military usefulness of antipersonnel landmines. We hope some day they will draw the same conclusion as most of us did: that antipersonnel landmines are weapons which have an unacceptable rate of indiscriminate effects.
Хотя общие нормы МГП обеспечивают структуру для ограничения потенциальных неизбирательных эффектов всякого оружия, МГП также допускает разработку конкретных договоров применительно к оружию, которое может причинять неприемлемые людские страдания.
While the general IHL rules provide a framework for limiting the potential indiscriminate effects of all weapons, IHL also accommodates the development of specific treaties for weapons which may cause unacceptable human suffering.
74. Группа экспертов также провела дискуссию о том, как придать стимул развитию технологии для защиты граждан от неизбирательных эффектов мин. Государствам, которые разрабатывают новые методы в этой сфере, требуется делиться этими знаниями с другими государствами.
The Group of Experts had also discussed how to give impetus to the development of technology to protect civilians from the indiscriminate effects of mines. States that had developed new techniques in that field were required to share that knowledge with other States.
3 Хотя общие нормы международного гуманитарного права (МГП) закладывают каркас для ограничения потенциальных неизбирательных эффектов всех видов оружия, МГП также допускает разработку специфических договоров по видам оружия, которое может причинять неприемлемые человеческие страдания.
3. While the general International Humanitarian law (IHL) rules provide a framework for limiting the potential indiscriminate effects of all weapons, IHL also accommodates the development of specific treaties for weapons which may cause unacceptable human suffering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test