Translation for "неизбежно сопровождается" to english
Неизбежно сопровождается
Translation examples
Безусловно, нам потребуется рассмотреть пути ликвидации дублирования и неэффективности, которые неизбежно сопровождают рост и развитие любой системы.
Clearly, we shall need to examine ways of eliminating the duplication and inefficiencies that inevitably accompany the incremental development of any system.
Она неизбежно сопровождается нарушениями фундаментальных прав целевой группы, такими как лишение свободы слова, печати и собраний и, в конечном счете, политической маргинализацией.
They are inevitably accompanied by the violation of the fundamental rights of the targeted group, such as denial of their freedom of speech, press and assembly and, ultimately, political marginalization.
Поскольку предлоги для инициирования "резолюций" по Корейской Народно-Демократической Республике были ложными и надуманными, весь процесс их проталкивания неизбежно сопровождался различного рода заговорами и интригами.
Since the motives of initiation of the "resolutions" on the Democratic People's Republic of Korea were wrong and despicable, the process of their enforced adoption in its entirety was inevitably accompanied by plots and all sorts of injustice.
Увеличение объема текста неизбежно сопровождалось более долгим и более сложным процессом его подготовки, зачастую включая обсуждение вопросов, которые уже рассматривались Генеральной конференцией МАГАТЭ и по которым она уже приняла решения.
The greater length of the text was inevitably accompanied by a lengthier and more difficult drafting process, frequently including the discussion of issues that had already been negotiated and decided upon at the IAEA General Conference.
Императивы либерализации и привлечение иностранного капитала неизбежно сопровождаются рисками: низкие соотношения между налогообложением и ВВП, усугубленные структурной корректировкой по методу МВФ, сокращают инвестиции в социальную инфраструктуру, особенно в здравоохранение и образование.
The imperatives of liberalization and the attraction of foreign capital were inevitably accompanied by risks: low tax-to-GDP ratios reinforced by IMF-style structural adjustment reduced investment in social infrastructure, especially health and education.
73. Возможности, открывающиеся благодаря расширению глобальных рынков и финансовой и торговой либерализации, неизбежно сопровождаются увеличением опасности дестабилизующих притоков или оттоков капитала и внешних потрясений из-за колебаний цен на глобальном рынке.
73. The opportunities offered by expanding global markets and financial and trade liberalization are inevitably accompanied by increased risks of destabilizing capital flows, either inward or outward, and external shocks due to fluctuations in global market prices.
Подобный диалог приобретает весьма важное значение в плане борьбы с международным терроризмом, ибо в ходе него поднимается чувствительный вопрос о том, каким образом можно установить надлежащий баланс между интересами международного сообщества и ограничением индивидуальных прав и свобод, которым - подчас неизбежно - сопровождается борьба с терроризмом (в этой связи см. правовую оценку Рабочей группой случаев лишения свободы лиц, содержащихся под стражей в Гуантанамо-Бей, документ E/CN.4/2003/8, пункты 61-64).
Such dialogue is particularly important in combating international terrorism in view of the sensitive issue of how to strike a fair balance between the interests of the international community and the restriction of individual rights and freedoms which, sometimes inevitably, accompanies the fight against terrorism (see, in this regard, the Working Group's legal opinion regarding the deprivation of liberty of persons detained in Guantánamo Bay, in E/CN.4/2003/8, paras. 6164).
inevitably accompanied by
Безусловно, нам потребуется рассмотреть пути ликвидации дублирования и неэффективности, которые неизбежно сопровождают рост и развитие любой системы.
Clearly, we shall need to examine ways of eliminating the duplication and inefficiencies that inevitably accompany the incremental development of any system.
Подобный диалог приобретает весьма важное значение в плане борьбы с международным терроризмом, ибо в ходе него поднимается чувствительный вопрос о том, каким образом можно установить надлежащий баланс между интересами международного сообщества и ограничением индивидуальных прав и свобод, которым - подчас неизбежно - сопровождается борьба с терроризмом (в этой связи см. правовую оценку Рабочей группой случаев лишения свободы лиц, содержащихся под стражей в Гуантанамо-Бей, документ E/CN.4/2003/8, пункты 61-64).
Such dialogue is particularly important in combating international terrorism in view of the sensitive issue of how to strike a fair balance between the interests of the international community and the restriction of individual rights and freedoms which, sometimes inevitably, accompanies the fight against terrorism (see, in this regard, the Working Group's legal opinion regarding the deprivation of liberty of persons detained in Guantánamo Bay, in E/CN.4/2003/8, paras. 6164).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test