Translation for "неизбежно привел" to english
Неизбежно привел
Translation examples
Эти мысли неизбежно привели к Карен Соммерс.
That train of thought inevitably brought him to Karen Sommers.
В Сьерра-Леоне медленное выделение средств на нужды демобилизации неизбежно привело к задержкам в процессе разоружения комбатантов.
In Sierra Leone, slow disbursement of funds for demobilization inevitably led to delays in the process of disarming fighters.
Поставки более дешевых генерических антиретровирусных препаратов из развивающихся стран неизбежно привели к возникновению конкуренции и снижению цен.
The availability of cheaper generic antiretrovirals from developing countries inevitably led to competition and price reduction.
Это новое направление неизбежно привело УВКБ к более тесному сотрудничеству с операциями Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
That new orientation had inevitably led UNHCR into closer forms of cooperation with the peace-keeping activities of the United Nations.
Расширение масштабов задач и повышение степени их сложности неизбежно привели к серьезным изменениям в характере деятельности полиции Организации Объединенных Наций.
This growth in both scale and complexity of the tasks has inevitably led to a paradigm shift for United Nations police.
Резкое нарастание внебюджетных мероприятий вне рамок регулярного бюджета и процесса выделения соответствующих ассигнований неизбежно привело к постепенному снижению контроля и надзора со стороны стран-членов за использованием ресурсов, имеющихся в ВМО.
The proliferation of offbudget arrangements outside the regular budget and its appropriation process has inevitably led to a gradual erosion of control and oversight by Members over the use of resources available to WMO.
Справедливым является утверждение о том, что особое внимание, уделявшееся экономическому развитию в течение последних 50 лет, неизбежно привело к тому, что приоритетное значение придавалось в первую очередь развитию не социальной, а экономической статистики, особенно в этих странах.
It is true to say that the emphasis on economic development of the last 50 years has inevitably led to priority being given to the development of economic rather than social statistics, particularly in those countries.
Вместо того чтобы разглагольствовать о нормах международного права, кипрско-греческой администрации в первую очередь следует отдавать себе отчет в том, что она с тех пор на систематической основе занималась подрывом правопорядка на Кипре, что неизбежно привело к возникновению нынешней ситуации.
Rather than paying lip service to international law, the Greek Cypriot administration should first account for its own systematic destruction of the rule of law in Cyprus since then, which inevitably led to the present situation.
Отсутствие эффективных мер неизбежно привело к росту обеспокоенности среди гуманитарных организаций по поводу масштабов насилия в отношении женщин и девочек в конфликтных, постконфликтных условиях и в ситуациях перемещения населения, а также по поводу того, какое влияние такое положение дел оказывает как на отдельных людей, так и на общество в целом.
The lack of effective action has inevitably led to an increased concern among humanitarian aid agencies about the extent of violence against women and girls in conflict, post-conflict and displacement settings and the impact this has both at the individual level and on society at large.
Ты думал логически -- серией "если/то" бинарных решений, которые неизбежно привели ко мне.
You used logic-- a series of if/then binary decisions that inevitably led to me.
Подобные размышления неизбежно привели Данику к Дориген, сидящей у костра напротив нее, завернувшись в одеяло.
Those thoughts inevitably led Danica to Dorigen, sitting wrapped in a blanket across the fire from her.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test