Translation for "независимые полномочия" to english
Независимые полномочия
Translation examples
При этом необходимо учитывать дискреционные и независимые полномочия Генерального секретаря на принятие окончательного решения о выборе кандидата.
The discretionary and independent authority of the Secretary-General to make the final selection decision needs to be taken into account.
Избирательная комиссия, которую правительство вновь наделило независимыми полномочиями, при поддержке армии Бангладеш выполнила эту задачу в рекордные сроки.
The Election Commission, with the newfound independent authority granted to it by our Government, completed that task in record speed with the support of the Bangladesh army.
У первого заместителя Генерального секретаря не должно быть независимых полномочий представлять доклады Генеральной Ассамблее, Совету Безопасности или другим директивным органам.
The Deputy Secretary-General would have no independent authority to report to the General Assembly, the Security Council or other legislative bodies.
Жизненно важная необходимость добиться сбалансированности между национальными прерогативами и международными требованиями не может обеспечиваться в ущерб независимости, полномочиям и эффективности института, который вскоре появится на свет.
The vital balance to be struck between national prerogatives and international demands could not be at the expense of the independence, authority and effectiveness of the institution that was about to be brought into existence.
Было достигнуто общее согласие относительно того, например, что более комплексная структура не должна наносить ущерба правовой автономности и независимым полномочиям, отчетности и финансированию в рамках трех конвенций по химическим веществам.
There was general agreement, for example, that a more integrated structure should not compromise the legal autonomy and independent authority, accountability and funding of the three chemicals conventions.
Эти меры включают укрепление независимого характера Управления, что позволит ему обладать исключительными независимыми полномочиями по расследованию наиболее серьезных случаев, сопряженных с большим риском, и сложных дел.
This includes reinforcing the independent nature of the Office, thus allowing it to exercise exclusive independent authority to investigate the most serious cases involving high-risk and complex matters.
26. На основе принципов автономии местных органов публичной власти и лиц, проживающих на их территории, местным органам публичной власти предоставлены независимые полномочия, отдельные от полномочий центральных органов, в частности в отношении административных вопросов (статьи 92-95).
26. Based on the principles of autonomy of local public entities and autonomy of residents, the local public entities have independent authority separate from the central organs, particularly regarding administrative power (arts. 9295).
d) повышать независимость, полномочия и эффективность Комитета по инспектированию мест содержания мигрантов, в частности, предоставив соответствующие ресурсы и полномочия для эффективной проверки центров содержания и разрешив ему получать и проверять жалобы мигрантов или просителей убежища, находящихся в заключении;
(d) Strengthen the independence, authority and effectiveness of the Immigration Detention Facilities Visiting Committee, inter alia, by providing appropriate resources and authority to ensure effective monitoring detention centres and allowing them to receive and review complaints from immigrants or asylum seekers in detention;
40. Г-н ЧОУДХУРИ (Бангладеш) говорит, что его делегация участвует в работе Подготовительной комиссии, поскольку убеждена в том, что деятельность Международного уголовного суда будет способствовать поощрению прав человека во всем мире, хотя для того, чтобы он эффективно функционировал, он должен пользоваться всеобщим признанием и обладать независимыми полномочиями для обеспечения выполнения своих решений.
40. Mr. Chowdhury (Bangladesh) said that his delegation was participating in the work of the Preparatory Commission in the conviction that the International Criminal Court would promote human rights all over the world, although it must be universally accepted and have independent authority to enforce its verdicts if it was to be effective.
Капитан, все члены Союза, включая Землю признали независимые полномочия Рейнджеров.
Captain, all members of the Alliance, including Earth have recognized the independent authority of the Rangers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test