Translation for "недвижимость в" to english
Similar context phrases
Translation examples
Права на недвижимость регистрируются на строго определенную недвижимость.
Real property rights are being registered on a clearly defined real property.
* налог на недвижимость - 1% от стоимости недвижимости, подлежащей налогообложению;
* real estate property tax - 1% on property taxable value;
связанными с недвижимостью (C7 - недвижимость) 301 - 327 100
property-related losses (“C7” real property) 301 - 327 93
- установить различия между недвижимостью и личным имуществом (недвижимое и движимое имущество);
- Distinguish between real and personal property (immovable and movable property);
Недвижимость представляет собой сложную концепцию, а в особенности зарубежная недвижимость.
Property is a complex phenomenon, non-domestic property particularly so.
с) вопрос о регистрации обеспечительного права в принадлежностях недвижимого имущества в реестре недвижимого имущества можно оставить на усмотрение законодательства о недвижимом имуществе.
(c) Registration of a security right in attachments to immovable property in the immovable property registry might be left to immovable property law.
Смотрит недвижимость в этой области западного Мейна.
He's doing research on lakefront property in western Maine.
- Вот почему он стал скупать недвижимость в Лондоне.
That's when he started buying property in London.
Это документ о просроченной ипотеке на недвижимость в Буне.
That's a delinquent mortgage note from a property in Boone.
Я купил кое-какую недвижимость в Турции для себя и Лауры.
I brought property in Turkey for me and Laura.
В сравнении с недавними продажами схожей недвижимости в этом районе.
That's off of recent sales, comparable properties in the area.
Он владеет дюжиной объектов недвижимости в городе, скрываясь за подставными компаниями.
He owns a dozen different properties in town under a dozen different corporate names.
Нотариальное засвидетельствование закладных и всех вообще сделок относительно недвижимой собственности чрезвычайно выгодно обществу, поскольку обеспечивает права как кредиторов, так и покупателей.
The registration of mortgages, and in general of all rights upon immovable property, as it gives great security both to creditors and purchasers, is extremely advantageous to the public.
В этом случае он уже оказывается не в состоянии ни вернуть капитал, ни уплатить проценты, не отчуждая или не затрагивая какого-либо другого источника дохода, как, например, недвижимого имущества или земельной ренты.
He can, in this case, neither restore the capital nor pay the interest without either alienating or encroaching upon some other source of revenue, such as the property or the rent of land.
Эти последние так значительны, что в стране, где капитализация из З 1/3 процента признается умеренной ценой при покупке недвижимого сельскохозяйственного имения, капитализация из 10 процентов считается хорошей ценой при покупке каменноугольной копи.
These are so great that, in a country where thirty years' purchase is considered as a moderate price for the property of a landed estate, ten years' purchase is regarded as a good price for that of a coal-mine.
Покупайте недвижимость в заморских департаментах".
"I have tax-free investments. "Invest in property, this loan or that...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test