Translation for "невинный младенец" to english
Невинный младенец
noun
Translation examples
noun
Вы будете спать как невинный младенец.
Makes you sleep like an innocent babe. Good night.
Не веди себя со мной как невинный младенец.
Don't try that innocent act with me.
Возможно, тогда невинный младенец узнает о них больше, чем если будет держат их порознь.
Well, putting them together will probably tell an innocent more about spiders and flies, than keeping them apart.
Только невинный младенец способен посадить муху в одну клетку с пауком, просто потому, что они одного цвета.
only an innocent would put a spider and a fly in the same cage because they were both brown.
Можно подумать, что он — невинный младенец!».
You'd think he was so innocent!"
В природе же он есть всего лишь невинный младенец.
In nature he is merely innocent.
Ты, Юрий, безусловно, не невинный младенец.
You are by no means innocent as a baby, Yuri.
И я спрашиваю тебя, какой же из меня американец, если в смысле денег я — невинный младенец?
What kind of American would I be if I were innocent about money, I ask you?
– Могаба, наверное, дрыхнет, как невинный младенец. Такой грохот и покойника бы поднял, – прошептала Госпожа. – Что?
Lady murmured, "Mogaba must be sleeping the sleep of the innocent. All that noise should've raised the dead." "Uhn?"
Бишоп сопел, Элтон спал как невинный младенец, Нэнси снился кошмар: она стонала во сне.
Bishop snored, Corbus slept like an innocent child, Nancy’s hands trembled, quivered as if in a nightmare.
И вот всплывают в памяти радостные лица девиц, набившихся в башню, запахи кремов, талька и вазелина, веселая суетня и визгливые голоса — а хозяину и невдомек, вот невинный младенец.
And there, the inmates, their joy, their bodies that fill up the tower, their odors, creams, talcum, vaseline, their shrieks and leaps, the boss didn’t realize, how innocent, just like a kid.
Либо ты должен доверять мне, как проверенному и надежному своему союзнику, либо убирайся отсюда и жди, пока Янош сам тебя найдет. И тогда тебе придется бороться с ним, оставаясь словно невинный младенец в полной неизвестности относительно всех его хитростей и уловок.
Trust me now as an ally tried and true, or begone from here and wait for Janos to seek you out - and when the time is come go up against him like a child, naked and innocent of all his ways and wiles.
К концу этого яростного сражения явился старшина Радж, и его беспутная дочь имела наглость заявить, будто ссора началась из-за того, что я к ней приставал - я, невинный младенец, который скорее стал бы строить куры какой-нибудь негритянке, чем этой мерзкой, конопатой, косоглазой, кривобокой, запьянцовской Сьюки Радж!
Elder Rudge came in at the close of this dreadful combat, and his abandoned hussy of a daughter had the impudence to declare that the quarrel arose because I was rude to her—I, an innocent boy, who would as soon have made love to a negress, as to that hideous, pock-marked, squinting, crooked, tipsy Sukey Rudge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test