Translation for "невин" to english
Невин
Translation examples
Никогда не будет оправдано убийство невинных людей во имя мести за смерть других невинных.
There is no justice in killing innocent people to avenge the death of other innocents.
Дети: невинные жертвы
Children: innocent victims
В гражданской войне невинных не бывает.
There are no innocents in a civil war.
Дети невинны и особенно уязвимы.
Children are innocent and especially vulnerable.
Международный терроризм преследует невинных.
International terrorism haunts the innocent.
Ему доставляет удовольствие пытать невинных людей.
He delights in the torture of innocents.
Кампания в поддержку невинных жертв конфликта
Campaign for Innocent Victims in Conflict
Когда невинная кровь прольет невинную кровь,
When innocent blood sheds innocent blood,
Эти визиты невинны, Они совершенно невинны.
Those visits are innocent, they're completely innocent.
Никто не невинен.
Nobody's innocent.
Невинные дети. Невинность и жестокость бок о бок.
Innocent because they're children, innocent to violence.
Она такая невинная.
She's so innocent.
- Эх, время невинности.
- Ah, innocent times.
- Беззащитные, невинные жизни.
Defenseless, innocent lives.
Зачем убивать невинных...?
Why kill innocent...?
Вы невинны, и в вашей невинности всё совершенство ваше. О, помните только это!
You are innocent--and in your innocence lies all your perfection--oh, remember that!
Генерал решил, что невинен.
The general decided that he was innocent.
Этому невинному болвану никогда ничего не кажется!
The innocent dolt never imagines anything!
– Невинных нет больше, – отрезал Пауль.
"There are no innocent any more," Paul said.
– В глазах Императора ничего «невинного» не бывает!
"Nothing is innocent in an Emperor's eyes!
Алия невинными глазами посмотрела на него:
Alia smiled up at him with clear innocence.
глаза только были тихие, добрые, невинные.
but her eyes were quiet, innocent, kind eyes.
Кровожадный убийца или невинная звезда эстрады?
Notorious mass murderer or innocent singing sensation?
Два года!.. – Но не могло же мое вполне, кажется, невинное замечание…
Two years!" "But certainly my innocent suggestion that—"
Невинен и ко всему восприимчив. Сердце имеет;
He's innocent and susceptible to everything. He has heart;
И я, по своей невинности и простодушию, согласилась! – Невинность?
And I, in my innocence, agreed.” “Innocence!
Одна невинная душа за все иные невинные души!
An innocent for all of our innocents.
– Нет, моя невинная.
(No, little innocent.
Да разве это не невинность?
Is that not innocence?
И теперь она была не так невинна.
And she was less innocent.
Он был так невинен.
He was so innocent.
Ллойд прошептал единственное слово, выражавшее в его глазах саму сущность убитых женщин: – Невинность, невинность, невинность
Lloyd whispered the single word that summed up his constituency of the dead, “Innocent, innocent, innocent.”
На вид он был самой невинностью, если, конечно, невинность бывает такой огромной.
He was a picture of innocence, at least, if a picture of innocence could be so tall.
192. Элейн Невин, ЭКО-ЮНЕСКО.
Elaine Nevin, ECO-UNESCO.
г-жой Невин Гирджис, заместителем представителя;
Ms. Nevine Guirgis, Deputy Representative
Турция Сенэй Эзер, Ахмет Арда, Сельма Акунер, Невин Сенол, Ферида Акар, Айзе Акин
Turkey Şenay Eser, Ahmet Arda, Selma Acuner, Nevin Şenol, Feride Acar, Ayşe Akin
120. В ходе состоявшегося в марте в Нью-Йорке заседания Подкомитета по проблемам питания Административного комитета по координации (АКК/ПКП) директор Программы г-н Невин Скримшо и председатель и исполнительный секретарь Группы по борьбе с железодефицитной анемией (ГБЖА) г-н Фернандо Витери представили последние данные о ходе осуществления программы и об успехах в борьбе с анемией, вызванной недостаточным питанием и нехваткой железа.
120. At the Administrative Committee on Coordination Subcommittee on Nutrition (ACC/SCN) meeting in New York held in March, Dr. Nevin Scrimshaw, Director of the Programme, and Dr. Fernando Viteri, Chairman and Executive Secretary respectively of the Group for Control of Iron Deficiency (GCID) presented an update of the programme and pertinent advances taking place in the control of nutritional anaemias and iron deficiency.
Меня зовут Невин.
- I'm called Nevin.
Я не Невин.
I'm not Nevin.
Я Кендрик, отец Невина.
- I'm Kendrick, Nevin's father.
Невин, время для школы.
Nevin, time for school.
Невин, где твои родители?
- Nevin, where are your parents?
- Я проверил того парня, Пола Невина.
- I checked that bloke out. Paul Nevin.
Невин, я хочу, чтобы ты остался здесь.
Nevin, I want you to stay here.
Невин, ты хотел быть исследователем, правильно?
Nevin, you wanted to be an explorer, right?
Тогда Невин и я пойдем с Вами.
Then Nevin and I will come with you.
Общие разговоры продолжались, удалились в сторону лишь Стивен и капитан Невин.
The talk flowed on, with only Stephen and a Captain Nevin remaining a little silent.
Джек заковылял на квартердек, где обнаружил стоящего на четвереньках молодого Невина, которого рвало.
He limped back to the quarterdeck, where young Nevin was on his hands and knees, being sick.
Вместе с Колин явилась Джилли Невин, молодая женщина, настолько яркая и живая, насколько Колин была бледной и робкой.
Unheralded, Jilly Nevin arrived with her, a young woman as vivid and giggling as Coleen was pale and quiet.
Возмущенные возгласы заглушили следующие замечания подобного рода, и капитан Невин невозмутимо вернулся к беседе о своей прямой кишке. Тут Стивен положил ему руку на предплечье: перед ними стояла миссис Харт, улыбавшаяся капитану Невину с таким видом, что тот мигом стушевался и укрылся за чашами с пуншем.
A determined upsurge of talk drowned any possibility of further observations of this kind, and Captain Nevin was settling down to his colon again when Stephen felt a hand on his arm, and there was Mrs Harte, smiling at Captain Nevin in such a manner that he backed and lost himself behind the punch-bowls.
Пэт Невин, выступая за «Челси», сильно вырос как игрок, когда обнаружилось, что он разбирается в искусстве, книгах и политике.
Pat Nevin, particularly in his Chelsea days, became a much better player when it was discovered that he knew about art and books and politics.
Они могут еще… — Их нашли, — сказал сэр Джозеф глухим голосом. — Тела Джозефа, маленького Вильяма и Алисы вынесло около Морфа Невин.
They might still—” “They have been found,” his father interrupted, his voice again harsh. “The bodies of Joseph, little William and Alice were washed up near Morfa Nevin.
Её “piece de resistance”[3] была “Венецианская сюита” Этельберта Невина, которую она играла с плохо скрываемой неуверенностью, и при этом аккорды аккомпанемента никогда не звучали синхронно со слащавыми нотами основной мелодии.
Her pièce de resistance was Ethelbert Nevin’s Venetian Suite, which she rendered with muffled insecurity, the chords of the accompaniment never quite synchronising with the saccharine notes of the melody.
Он предложил кузине осмотреть её палец, но она не спустилась из своей комнаты. — Она боялась, что он скажет ей: нельзя исполнять эту навязшую в зубах “Венецианскую сюиту”, — произнёс Генри. — Кстати, господин Аллен, вы являетесь поклонником таланта Этельберта Невина?
He offered to look at my cousin’s finger, but she wouldn’t come down.” “She was afraid he’d tell her she couldn’t play her filthy ‘Venetian Suite,’ ” said Henry. “Do you admire the works of Ethelbert Nevin, Mr. Alleyn?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test