Translation for "небольшие сокращения" to english
Небольшие сокращения
Translation examples
Небольшое сокращение числа неимущих наблюдалось в 2005 году, - до 35,1 млн. человек.
A small reduction was observed in 2005 when the poor decreased in number to 35.1 million people.
Дефицит по счетам движения капитала стран региона был покрыт за счет компенсационного финансирования и небольшого сокращения золотовалютных резервов.
The region's deficits on the current and financial accounts were covered with compensatory financing and a small reduction in international reserves.
Кроме того, деятельность в области технического сотрудничества претерпела даже небольшое сокращение в результате уменьшения объема добровольных взносов.
Furthermore, technical cooperation activities have even been subject to a small reduction in view of the dwindling volume of voluntary contributions.
Такие изменения были связаны с сокращением доли "ценных бумаг, помимо акций", а в некоторых случаях − с небольшими сокращениями инвестиций в "валюту и депозиты".
These changes were associated to a decreasing proportion of securities other than shares and, in some cases, to small reductions in currency and deposits.
38. Показатели урожайности за август 1999 года свидетельствуют о небольшом сокращении мирового производства зерновых культур на протяжении второго года подряд.
38. Indications from August for the 1999 crop point to a small reduction in world cereal production for the second consecutive year.
Кроме того, нехватка доходов должна быть устранена за счет дополнительной внешней бюджетной поддержки, дополнительного внутреннего финансирования и небольшого сокращения неприоритетных текущих расходов.
Furthermore, the revenue shortfall would have to be accommodated by additional external budget support, additional domestic financing and a small reduction in non-priority current spending.
Даже небольшое сокращение потерь в ирригационных системах и производственно-потребительской цепочке позволяет высвободить значительный объем пресной воды для употребления человеком и других продуктивных целей.
A small reduction of losses in the irrigation systems and in the production-consumption chain made a substantial volume of freshwater available for human consumption and other productive purposes.
5. Основными направлениями обеспечения рационализации и экономии являются сокращение численности сотрудников штаб-квартиры ВСООНЛ на 20 процентов, объединение сил инженерной поддержки в одно подразделение и различные небольшие сокращения пехотных батальонов.
The principal factors are the reduction of UNIFIL headquarters by 20 per cent, the consolidation of engineering support in one unit and small reductions of varying size in the infantry battalions.
В сметных расходах отражен опыт, накопленный в 1999 году, когда было проведено небольшое сокращение числа военных советников и незначительные не связанные с персоналом корректировки; высокий уровень вакансий отражает существующее в этой стране положение в области безопасности.
Estimated costs reflected the experience gained in 1999, with a small reduction in the number of military advisers and minor non-staff adjustments; the high vacancy levels reflected the security situation in the country.
В 2001 году по сравнению с 2000 годом ни в одном из федеральных округов потребление продуктов питания не снизилось, а по большинству продуктов питания - выросло (кроме небольшого сокращения потребления сахара в Дальневосточном федеральном округе).
None of the federal areas saw a reduction in food consumption in 2001 compared with 2000, in fact consumption of most food products increased (apart from a small reduction in sugar consumption in the Far Eastern Federal Area).
Данные в отношении Голанских высот указывают на небольшое сокращение числа поселенцев (см. А/48/488-Е/1993/78, стр. 3).
For the Golan Heights, the figures indicate a slight reduction in the settler population (see A/48/188-E/1993/78, p. 3).
Значительное сокращение штатов предусматривается в МИНУГУА, и небольшие сокращения планируются в связи с деятельностью Специального посланника Генерального секретаря по Мьянме и в Группе контроля.
A significant downsizing of staffing levels is reported for MINUGUA and slight reductions occur in respect of the Special Envoy of the Secretary-General for Myanmar and the Monitoring Group.
Из четырех основных клиентов доля ПРООН в общем объеме поступлений составляла 37,3 процента, что отражает рост в долларовом выражении и небольшое сокращение в процентном выражении по сравнению с 2006 годом.
Of the four key clients, the UNDP share of total revenue was 37.3 per cent, representing an increase in dollar terms but a slight reduction as a share compared with 2006.
445. В еврейском секторе наблюдалось небольшое сокращение этого явления, но в нееврейском секторе имел место незначительный рост, хотя положение может быть охарактеризовано как стабильное, о чем свидетельствует приложение 5.
Dropout rates In the Jewish sector there has been a slight reduction of this phenomenon, but in the nonJewish sector there has been a slight increase, although it may be characterized as stable, as demonstrated by Annex 5.
В Фонде капитального развития Организации Объединенных Наций (ФКРООН) небольшое сокращение числа оценок было вызвано необходимостью выделения ресурсов на организационную оценку результатов деятельности и принятие в этой связи последующих мер.
In the United Nations Capital Development Fund (UNCDF), a slight reduction in the number of evaluations conducted was due to resources devoted to the organizational impact assessment and associated follow-up.
По сравнению с результатами обследования 2012 года было обнаружено небольшое сокращение числа структур, предлагающих дистанционный режим работы и запланированные перерывы на продолжительные учебные мероприятия, и увеличение числа структур, предлагающих сжатый график работы.
Compared with the survey findings from 2012, slight reductions were found in the number of entities offering telecommuting and scheduled work breaks for extended learning and an increase in the entities offering compressed work schedules.
Департамент запрашивает 1,4 млн. долл. США на поездки в двухгодичном периоде 1996-1997 годов; хотя это и означает небольшое сокращение по сравнению с предшествующим двухгодичным периодом, на следующие два года запланировано меньшее число конференций, чем в текущем двухгодичном периоде.
The Department was requesting $1.4 million for travel for the 1996-1997 biennium; while that represented a slight reduction from the previous biennium, fewer conferences were planned over the next two years than during the current biennium.
20. Отмечается небольшое сокращение числа вооруженных столкновений между правительственными силами безопасности и вооруженными оппозиционными группами, в том числе остатками НОС, группами конголезских ополченцев и преступными элементами, с в среднем примерно семи в месяц в 2012 году до четырех в 2013 году.
20. A slight reduction was noted in the number of armed confrontations between Government security forces and armed opposition groups, including FNL remnants, Congolese militia groups and criminal elements, decreasing from a monthly average of about seven in 2012 to four in 2013.
90. Г-н СЫЧЕВ (Беларусь) говорит, что в первой половине этого года наметилось некоторое улучшение положения с поступлением наличности в Организацию и небольшое сокращение дефицита бюджета, но текущее улучшение в финансовом положении вызывает озабоченность, в частности в то время, когда готовятся новые операции по поддержанию мира.
90. Mr. Sychov (Belarus) said that earlier in the year there had been some signs of improvement in the cash flow of the Organization and a slight reduction in the budget deficit, but the current deterioration in the financial situation was alarming, particularly at a time when new peacekeeping operations were being mounted.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test