Translation for "не это было ни" to english
- it was neither
- it was not any
Similar context phrases
Translation examples
Рон и Гермиона воспринимали все это более чем прохладно.
Neither Ron nor Hermione was delighted by this.
Джейн и Элизабет были также встревожены этим обстоятельством.
Neither Jane nor Elizabeth were comfortable on this subject.
Если ни ноги, ни руки – тогда что это за веревка, зачем разрезана?
And if neither were tied, why did he cut the cords at all?
Они были не призраками и не живой плотью — это было видно.
They were neither ghost nor truly flesh, he could see that.
Что может означать это послание, Гарри не знал, да и не хотел знать.
Harry neither knew nor cared what the message meant.
— Как это любезно с вашей стороны, — сказал Хагрид. — Премного вам благодарен. И что Гарри не наказали, тоже спасибо.
said Hagrid. “Thanks a lot. An’ thanks fer not givin’ Harry detention neither…”
это не лишило бы их возможности и не помешало бы им производить хлеб в таком же количестве, как и теперь.
and they would neither be disabled nor discouraged from cultivating corn as much as they do at present.
Фермер не пробует ни того, ни другого, а пользуется услугами обоих этих ремесленников.
The farmer attempts to make neither the one nor the other, but employs those different artificers.
И все это делалось для девчонки, которую он не мог ни уважать, ни ценить?
He had done all this for a girl whom he could neither regard nor esteem.
У премьер-министра зачастил пульс от одной мысли об этих подлых и несправедливых обвинениях.
The Prime Minister’s pulse quickened at the very thought of these accusations, for they were neither fair nor true.
с) попытку совершить любое из этих действий и пособничество или соучастие в любом из этих действий;
(c) The attempt to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts;
d) попытку совершить любое из этих действий, пособничество или соучастие в любом из этих действий;
(d) An attempt to commit any of these acts and complicity or participation in any of these acts;
Ни в коем случае нельзя приближаться к этим лицам.
On no account should any of these individuals be approached.
– Во всяком случае, – сказал он, – это касалось только ее.
"In any case," he said, "it was just personal."
Но не считай, пожалуйста, что это было связано с какими-нибудь глупостями.
But don’t imagine it was from any silly cause.
Не по душе это было ему, не по душе и другим собакам.
His heart was not in the work, nor was the heart of any dog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test