Translation for "не тесно" to english
Не тесно
Translation examples
Переселенцы... теснят мусульман...
These new settlers are crowding out the Mohammedans (...).
Возможности для гимнастических упражнений весьма ограничены в тесном и переполненном тюремном дворе.
Opportunity for exercise is very limited in a small and crowded yard.
Еще не так давно считалось тесным отстояние между спутниками на уровне 6˚.
Not so long ago, 6˚ of separation between satellites was considered crowded.
Полосы радиочастот практически насыщены, а на участках орбит становится довольно тесно.
Radio-frequency spectrums are almost saturated and orbital positions are densely crowded.
Во-первых, сфера международных отношений становится все более тесной с появлением все новых и новых действующих лиц.
First, the field of international relations is becoming increasingly crowded, with more and more actors.
Девять из десяти обитателей городских трущоб живут в антисанитарных условиях или ютятся в тесных квартирках.
Nine out of 10 slum-dwellers lack adequate sanitation or live in crowded conditions.
Как это соотносится с появлением других субъектов в области международных отношений, где становится так тесно?
How does it relate to a number of other rising actors in the ever more crowded field of international relations?
Если позволить промышленности перейти на полное саморегулирование, то не было бы экспортного контроля и в космосе могло бы стать еще более тесно.
If industry is allowed to completely self-regulate, there would be no export control and space might be even more crowded.
Число и разнообразие субъектов, участвующих в космической деятельности, увеличивается, в результате чего в космической среде становится все более тесно.
The number and types of actors participating in space activities is rising, making the space environment even more crowded.
В столь тесных условиях неприятное само по себе ощущение лишения свободы становится невыносимым, так как заключенные не могут рассчитывать на уважение своего человеческого достоинства.
Such crowded conditions meant that prisoners were not treated with respect for their human dignity, making the already unpleasant experience of being deprived of their liberty an intolerable one.
Кругом теснилось множество народу, впереди всех полицейские.
A great many people were crowding around, the police in front of them all.
внутренности их казарм она не видала, но заключает, что там тесно, безобразно и нездорово;
that she had not seen the inside of the barracks, but assumed it was crowded, ugly, and unhealthy;
пошел! — разгонял он теснившихся кругом людей. — Помирает! — закричал кто-то.
he drove away the people who were crowding around. “She's dying!” someone cried.
не теснитесь, дайте пройти! — говорил он, пробираясь сквозь толпу, — и сделайте одолжение, не угрожайте;
don't crowd, let me pass!” he said, making his way through the throng. “And kindly stop your threatening;
Раскольников попросил было опять говорить, но ему уже не дали докончить: все кричали и теснились около Лужина с ругательствами и угрозами.
Raskolnikov asked to speak again, but this time he was not given a chance to finish: everyone was shouting and crowding around Luzhin with threats and curses.
Генерал говорил минут десять, горячо, быстро, как бы не успевая выговаривать свои теснившиеся толпой мысли;
The general spoke hotly and quickly for ten minutes; he spoke as though his words could not keep pace with his crowding thoughts.
Дамы так тесно окружили столик, за которым Джейн разливала чай, а Элизабет — кофе, что поблизости не оказалось ни одного места, где бы он мог присесть.
the ladies had crowded round the table, where Miss Bennet was making tea, and Elizabeth pouring out the coffee, in so close a confederacy that there was not a single vacancy near her which would admit of a chair.
Гарри не мог прямо подступиться к нему и с трудом прокладывал себе путь под мантией-невидимкой. В Большом зале стало совсем тесно — все, кто еще мог держаться на ногах, рвались туда.
Harry could not get a clear shot, but fought his way nearer, still invisible, and the Great Hall became more and more crowded as everyone who could walk forced their way inside.
Богса понесли в аптеку поблизости; толпа все так же теснилась вокруг, весь город шел за ним, и я протиснулся вперед и занял хорошее местечко под окном, откуда мне было видно Богса.
They took Boggs to a little drug store, the crowd pressing around just the same, and the whole town following, and I rushed and got a good place at the window, where I was close to him and could see in.
На лестнице было тесно.
The stair was crowded.
- Нет, у вас слишком тесно.
No, it is too crowded.
Было слишком тесно.
It was getting crowded.
В лифте было очень тесно.
It was crowded in the elevator.
Здесь слишком тесно.
It's too crowded in here."
Всюду теснились люди.
There were crowds everywhere.
— Здесь довольно тесно, не правда ли?
Crowded here, isn’t it?’
Я не хочу его теснить.
I don't want to crowd him.
Как мне помнилось, тут было не так тесно.
It was more crowded than I remembered.
Здесь стало так тесно.
It had become so crowded in here.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test