Translation for "не стирается" to english
Не стирается
  • not erased
  • not cleared
Translation examples
not erased
Могут стираться (одновременно) только "все ДКН".
Only "all DTCs" may be (simultaneously) erased.
А.1.3.3.3 Перед началом испытания все ДКН стираются.
Prior to starting a test, all DTC shall have been erased.
Международный терроризм стирает грань между состоянием мира и войны.
International terrorism is erasing the boundary between peace and war.
7.5.3 Когда стирается информация об отказе, включая ДКН, которая относится к системе подачи газа, указанной в пункте 7.2, информация, содержащаяся в счетчике учета этого недостатка, стираться не должна.
7.5.3. When failure information related to the gas supply system as specified in paragraph 7.2., including the DTC, is erased, the counter associated with this failure shall not be erased.
Хорошие поступки не стирают плохих.
Good deeds do not erase the bad.
Я не стирал жесткий диск.
I did not erase the hard drive.
376.667)\frz1.133}6. Вы не стираете ее смс-ки или историю сообщений в чате.
You will not erase a text or Ka-talk from that person.
После чего он стирает себя.
Then he erases himself.
Разве что стирался он легче всего.
Except maybe that it was easier to erase.
Но Арра не этим узором стирала память ЧБ. Нет. — Моя память. Она стирала ее.
But this wasn't the pattern Arra had used to erase CB's memory. No. "My memory." She'd erased it;
Или же стирает их из памяти, как с пленки.
Or erases them as if they were on a tape.
И опять эта улыбка, стирающая все.
Again the smile that erased everything else.
Ты должен начать стирать себя.
You must begin to erase yourself.
Компьютерные диски стираются, разрушаются.
Computer disks are erased, ruined.
Сначала тебе стирают память.
First, they erased my memory.
Большинство сразу стираем.
Most of them get erased right away.
Легкий ветерок уже стирал их.
Gentle wind began patiently to erase them.
not cleared
Диагностический код неисправности (ДКН) не стирают.
The Diagnostic Trouble Code (DTC) shall not be cleared.
В новом контексте стираются ранее четкие границы между операциями по поддержанию мира и принудительными действиями.
In the new context, the previously clear boundaries between peace-keeping operations and enforcement action are becoming blurred.
Практические шаги и заявления политических сил, действующих в Бурунди, четко показывают, что их мнения все чаще и чаще совпадают, а различия в политической оценке кризиса явно стираются.
It is clear from what Burundi's political actors are saying and doing that there is increasing unanimity and that the differences in their political interpretation of the crisis are obviously disappearing.
— Не знаю, дошло ли до него, что ты говорила, — сказал немного погодя Рон, когда, убедившись, что путь свободен, они возвращались по глубокому снегу к замку. Гермиона старательно заметала за ними следы, применяя Стирающие чары.
“I dunno if you got through to him,” said Ron a short while later when, having checked that the coast was clear, they walked back up to the castle through the thickening snow, leaving no trace behind them due to the Obliteration Charm Hermione was performing as they went.
Иногда его воображение было таким же ясным, как воспоминание, а некоторые воспоминания стирались.
Sometimes his imagination was as clear as a remembered experience.
Я не хотела стирать Экр с лица земли, я просто хотела мира.
I did not want to clear Acre village, I wanted to set things right.
Огромная металлическая рука на ветровом стекле вздрогнула и принялась стирать дождевые капли.
A big metal arm moved across the windscreen, clearing away the rain­drops.
Но грязное белье из Калифорнии отправляли стирать в Гонолулу — и туда, и обратно на паруснике.
But they used to ship dirty laundry from California clear to Honolulu to have it washed - both Ways by sailing ship.
Она стирала и полоскала свою одежду и постельное белье до тех пор, пока вода в ванне не стала чистой.
She washed her clothes and the bedding until the water ran clear.
На мгновение она с необыкновенной ясностью представила, как Анна стирает пыль с тапочек мисс Кары и паутину с кисточки ее халата.
Quick and clear there came up the picture of Anna brushing away the dust from Miss Cara’s slippers, the cobweb from the tassel of her dressing-gown.
Когда на улице бушует сарсара, грань между днем и ночью стирается, и бесполезно бодрствовать всю ночь, дожидаясь рассвета.
When the sarsaras blow wildly through the streets, there can never be a clear demarcation between darkness and day, and so it is hopeless to stay awake all night and await the coming of morning.
Я стирал покрывавший их тонкий слой грязи, но не мог стереть морской туман, который стоял за окнами снаружи.
but, although I rubbed at a thin film of grime, enough to leave a clear space, I could not rub away the curtain of sea-mist that was so close up to the glass on the outside.
Мы заставляли их прислуживать за столом, мыть посуду, стирать, мыть полы, спать с нами, оправдывая все это тем, что якобы «воспитываем в них ответственность».
We'd had them serve the meals and clear the tables and wash the dishes and do the laundry and sweep the floors; and we'd justified it all by calling it "teaching them responsibility."
когда он спит, заходит к нему в комнату и целует в лоб; вечерами, падая с ног от усталости, она стирает и гладит его рубашки, чтобы все всегда видели его в наилучшем виде.
She touches him when she can, she goes into his room when he is sleeping and kisses his forehead, she washes and irons his clothes when she is dizzy from fatigue so that his splendour will be clear to all eyes at every moment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test