Similar context phrases
Translation examples
Они всего лишь развернули флаг и отнюдь не пытались причинить вред президенту.
They only waved a flag and did not try to harm the President.
Он утверждает, что он не пытался найти работу в частном секторе.
He states that he did not try to find work in the private sector.
26. В настоящем исследовании мы не пытаемся определить показатель качества.
26. In this study, we did not try to determine any measures for quality.
Совет Безопасности не пытался подавить волю сторон в этом длительном гватемальском конфликте.
The Security Council did not try to supplant the will of the parties to the long-standing Guatemalan conflict.
Подготовленный Секретариатом доклад, который представлен Комитету, не пытается дублировать этот доклад.
The report prepared by the secretariat, which is before the Committee, did not try to duplicate that report.
Он не пытался получить медицинское освидетельствование, поскольку, как он полагал, полиция не позволит сделать этого.
He did not try to get a medical certificate since he believed that the police would not issue the necessary instructions.
В целом индийцы гордятся принадлежностью к той или иной касте и не пытаются скрывать свою кастовую принадлежность.
Generally speaking, Indians were proud to belong to a particular caste and did not try to conceal their caste affiliation.
Он не пытался больше использовать магию, просто стоял, внимательно вглядываясь в стену — так, словно на ней было написано что-то необычайно интересное.
He did not try any more magic, but simply stood there staring at it intently, as though something extremely interesting was written on it.
Он не пытался убежать, но кружил вокруг стоянки, ясно давая понять людям, что, если его желание будет исполнено, он станет опять послушен.
He did not try to run away, but retreated around and around the camp, advertising plainly that when his desire was met, he would come in and be good.
Этот председательский секстет совместно и последовательно пытался вернуть КР к работе, пытался превратить нас из говорильни в мастерскую, пытался заставить нас подхватить вызовы современности.
This Presidential sextet has jointly and consistently tried to put the CD back to work, tried to move us from talk shop to workshop, tried to make us take on the challenges of our time.
Правительство пытается захватить контроль над Интернетом!
Government tries to grab control of the Internet!
Отсюда следует, что он не пытался защититься.
This means that ... This means that he has not tried to defend himself.
Мой сокамерник - ненормальный, но он не пытался меня убить.
My cell-mate's an headcase but he's not tried to kill me.
Ну, с одной стороны, несмотря на безумный голод, я не пытался пить твою кровь.
Well, for one thing, in spite of a ravenous hunger, I have not tried to take your blood.
Если бы ты не поперлась сюда с нами, если бы ты просто сидела дома и не пыталась быть с Дэном целыми днями, мой лучший друг был жив!
Or maybe if you hadn't fucked with our thing. Maybe if you had just stayed home... and not tried to force yourself... into every little aspect of his life... my best friend wouldn't be dead right now.
Боромир пытался его отобрать – а вы спаслись бегством?
And Boromir tried to take it by force? And you escaped?
– Я пытался, Элли. Пытался много недель. Ты и представить себе не можешь, как я пытался.
"I tried, Elli. I tried for weeks. You don't know how hard I tried to go.
Он пытался меня задержать, они все пытались меня задержать!
He tried to stop me, they all tried to stop me!
Я пытался уничтожить его, он пытался уничтожить меня.
I’ve tried to destroy him, he’s tried to destroy me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test