Translation for "не приходит" to english
Не приходит
  • is not coming
  • doesn't come
  • does not come
Translation examples
is not coming
Однако он не приходит.
Such a peace never comes.
Приход с улицы
Coming from the street
С пониманием приходит ответственность.
With clarity comes responsibility.
Враг приходит ко мне.
The enemy is coming to me.
Но за все успехи приходится платить.
But all good things come at a price.
Все мы приходим к одним и тем же выводам.
We all come to the same conclusions.
Мне приходит на ум одна мысль.
One thought comes to mind.
Мне приходят на ум следующие предложения.
The suggestions that come to mind are as follows.
На ум приходят несколько соображений.
Some ideas come to mind.
А с рассветом приходит озарение и откровение.
With the dawn comes enlightenment and disclosure.
Она всё не приходит, и с голубем весточки нет.
She is not coming and not even the pigeon has returned
Не сердитесь, если тот, кого вы ждёте, не приходит.
Don't be too angry if who you're waiting for is not coming.
Вот он и не приходит забирать тебя на катамаране, когда ты плаваешь. Катамаран мой, но я даю его ему.
So he is not coming to get you to the raft when you swim.
Ну зачем вам было тогда приходить?
Now, what made you come just then?
Что ж, приходить продолжают?
What, do they keep coming?
— Да уж три раза приходила.
“She's already come three times.
Да что он говорил, с чем приходил?
But what did he say? Why did he come?
И зачем, зачем он приходил сюда!
And why, why did he come here!
Приходи ко мне, князь.
Come to see me, prince;
— Да, она сказала, что приходила к Дамблдору…
“Yeah, she said she’d come to visit Dumbledore.”
— Ну да, приходишь только критиковать… — Рон…
“Yeah, well, if you’ve just come over here to criticize—” “Ron—”
А потом спустись по громоотводу и приходи скорей.
And then mosey right down the lightning-rod and come along.
И когда и как они за ними приходят? – Они не приходят.
And when do they come for them?"             "They never come.
«Не гориллы плохие существа много плохих существ приходить из леса приходить говорить вздохами приходить ночью приходить».
Many bad things come forest come. Breath talk. Come night come.
А что до тебя, детка, то приходи еще, и приходи одна.
And as for you, child, come again and come alone.
— А им можно приходить?
They can come in?
Но приходит — обязательно приходит — день слез и безумия.
But there comes a day, there always comes a day of tears and madness.
Что ж, в долинах Илиона смерть если приходит, то приходит быстро.
Death, when it comes, comes fast on the plains of Ilium.
doesn't come
Она больше не приходит.
Marie doesn't come anymore.
Не приходит домой до сумерек.
Doesn't come home until dusk.
- Он сюда больше не приходит.
- He doesn't come any more.
Обедать и то не приходит.
He doesn't come for lunch.
Санта не приходит через дымоход.
Santa doesn't come down the chimney.
Иногда она не приходит вообще
Sometimes it doesn't come at all
Будущее не приходит с гарантиями.
The future doesn't come with guarantees.
Принц Очарование не приходит на помощь постоянно.
Prince Charming doesn't come to the rescue all the time.
Принц Беджу даже не приходит проведать ее. Он на нее злится.
Prince Beju doesn't come to see her. He's angry at her.
Она не приходит от тайных желаний или нехватки чего-то или от чувства собственной важности.
It doesn't come from coveting or lacking something, or from self-importance.
does not come
Расширение своих прав и возможностей не приходит извне.
9. Empowerment does not come from the outside.
Желание не приходит само по себе.
The pleasure does not come by itself.
Но я знаю, счастье не приходит с вещами даже с вещами 20-го столетия.
But I know happiness does not come with things even 20th-century things.
Моя единственная Принцесса совсем не приходит ко мне. Как я могу не печалиться?
Since the one and only Princess does not come see me, how could I be well?
Король считает, что причина во мне, и теперь он больше не приходит в мою спальню.
The king blames me, he thinks it all my fault and now he does not come to my bed.
— Нет, убеждение не приходит так скоро.
No, conviction does not come that easily.
Убийца не приходит невооруженным.
An assassin does not come unarmed.
– Он не приходит домой к ленчу.
He does not come home to lunch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test