Translation for "не покидал" to english
Не покидал
  • not leave
  • did not leave
Translation examples
not leave
Сербы больше не покидают Косово.
Serbs are no longer leaving Kosovo.
покидать свою страну или возвращаться в нее и иметь
the right to leave or return to the country
Свобода передвижения и право покидать свою
Freedom of movement and the right to leave
● Не покидать транспортное средство
Do not leave the vehicle
право покидать любую страну
freedom to leave any country
b) право покидать свою страну;
(b) The right to leave their country;
не покидать транспортное средство;
Not leave the vehicle;
Право покидать страну и возвращаться в нее
Right to enter and leave the country
покидать страну 131 46
to leave the country
Свобода покидать Гонконг
Freedom to leave Hong Kong
Я не покидаю тебя.
I'm not leaving you.
Не покидай меня Майкл.
Do not leave me, Michael.
Не покидайте зоны безопасности.
DO not leave secure zones.
Не покидайте это место.
Do not leave this place.
did not leave
В международном праве они известны как "беженцы на месте", т.е. те, кто оказался за пределами страны происхождения, кто не покидал свою страну из-за страха преследования, но кто боится преследования по возвращении.
In international law, they would be known as "refugee(s) sur place", i.e. those who find themselves outside their country of origin - who did not leave their country of origin for fear of persecution, but who fear persecution upon return.
Хотя такие трудящиеся в основном покидают своего работодателя только в случае, если они подвергаются злоупотреблениям, мигранты, принимающие решение уйти с работы, могут быть обвинены в побеге, что является уголовно наказуемым преступлением.
While these workers generally did not leave their employer unless they experienced abuse, migrants who decided to leave might be charged with absconding which was a criminal act.
1717. Как сообщают, Рана Цорефа, арестованного во время акции протеста в Беэр-Шеве 14 января 2009 года, освободили из-под стражи на том условии, что он не будет покидать свою деревню в северной части Израиля в течение двух-трех месяцев.
Ran Tzoref, arrested at a protest in Beersheba on 14 January 2009, was reportedly released on the condition that he did not leave his village in northern Israel for two to three months.
Должны ли покидающие страну несовершеннолетние иметь паспорт?
Did minors leaving the country have to have a passport?
В пункте 1 предус-матривается как отправление сообщения, так и пере-дача сообщения, которое не отправляется в том смысле, что оно не покидает информационную систему отправителя, а размещается на веб - сайте.
Paragraph 1 contemplated both the sending of a message and the delivery of a message that was not sent, in the sense that it did not leave the sender's information system but was posted on a website.
Что же касается тех сотрудников, которые не покидали Кувейта, Группа считает, что любые потери, понесенные ими в связи с возникновением дополнительных расходов, также могли быть заявлены в Комиссию.
With regard to those who did not leave Kuwait, the Panel assumed that any losses in respect of additional costs incurred could similarly have been the subject of claims before the Commission.
Большинство беженцев не покидают центр Дукви, хотя некоторые уезжают из него, чтобы найти работу в другом месте, либо успешно организуют свое собственное дело.
Most refugees did not leave the centre of Dukwi, although some did leave to find work elsewhere or succeeded in starting their own business.
Израиль покидал сектор Газа без намерения туда возвращаться.
Israel did not leave the Gaza Strip in order to return to it.
Абдель-Аль заявил, что в день взрыва он не покидал офис <<Аль-Ахбаш>> по соображениям безопасности.
Abdel-Al stated that he did not leave the Al-Ahbash office the day of the blast for security reasons.
Поскольку эти люди покидают свои дома не по своей воле, то вопросы беженцев следует рассматривать с учетом гуманитарных, а не политических, экономических и социальных аспектов.
Since refugees did not leave home by choice, refugee issues should be addressed from a humanitarian perspective, rather than a political, economic and social one.
Я не покидала эту комнату.
I did not leave this room.
Она не покидала эту квартиру, по крайне мере живой.
She did not leave that apartment, at least not alive.
У меня нет способа доказать это, да, но я не покидала эту комнату вчера ночью.
I have no way of proving it, no, but I did not leave this room last night.
Как обидно, что одного английского камердинера замучила зубная боль и он знает, что синьор Фоскарелли не покидал свое купе всю ночь.
How unfortunate, then, that the English valet has the toothache and knows that Signor Foscarelli did not leave his compartment all night.
Вы не покидали свою комнату?
So, you did not leave this room?
Что бы ты ни говорил, я не покидал твою мать ради другой женщины.
Whatever you've been told... ..I did not leave your mother for another woman.
Месье Карлайл, Вы продолжаете утверждать, что не покидали кабинет?
M. Carlile, do you still want to say you did not leave the study?
Команда патрульных сообщила, что он не покидал свой дом прошлой ночью.
Surveillance teams say he did not leave his house last night.