Translation for "не подходил" to english
Не подходил
Translation examples
didn't fit
Они не подходили друг другу.
They just didn't fit together.
Он не подходил под описание.
He didn't fit that description.
Но она тебе не подходила.
But it didn't fit you.
Он не подходит под описание.
He didn't fit the profile.
Или в том, что ингалятор не подходил?
Not because it didn't fit?
Возможно, она не подходила под параметры.
Maybe she didn't fit his parameters.
Одна улика, которая просто не подходила.
The one piece that just didn't fit.
Темные волосы никак не подходили.
The black hair didn't fit.
Первая причина сейчас никак не подходила.
The first reason didn't fit here.
А этот еще не подходил ему по размеру – великоват был.
This one didn't fit him, it was too big.
Оно никак не подходило к ее смелой внешности.
It didn't fit with her bold appearance.
А голос не подходит к внешности.
His voice didn't fit his appearance at all, she decided.
Он определенно не подходил под образ мужчины ее мечты.
He certainly didn't fit her image of her dream man.
Это было до абсурдности обыденно, и никак сюда не подходил черный меховой халат.
It was absurdly domestic, and the black-furred robe didn't fit the part.
Он явно подразумевал Тамар, – Глория под такое описание уж никак не подходила.
He obviously meant Tamar. The description certainly didn't fit Gloria.
И что тогда? Лысый простофиля, к которому совершенно не подходило описание О'Нейла.
And what then? A bald-headed gawk who didn't fit the O'Neill descriptions at all.
Не подходил он и под описание мужчины, по следам которого шла Занна.
And he didn't fit the descriptions she had been given of the man she was following.
Он не подходит полностью.
And it does not fit entirely.
а) универсального подхода не существует.
There is no one-strategy-fits-all.
Предполагается, что производственная модель подходит
A production model is assumed fitted
Единого подхода не существует.
There is no one-size-fits all approach.
Отсутствие <<универсального>> подхода
No "one size fits all" approach
Здесь не может быть <<универсального>> подхода.
There could be no "one size fits all" approach.
Одинакового решения, которое подходило бы для всех, не существует.
There is no one-size-fits-all solution.
В рамках нынешнего механизма существует риск замены прежнего одинакового для всех подхода подходом, предусматривающим использование всего четырех или пяти вариантов для всех.
The current framework risks replacing the former "one-size fits all" approach to a "four or five-sizes fits all" approach.
F. Отсутствие <<универсального>> подхода
F. No "one size fits all" approach
C. Универсального подхода не существует
C. No one-size-fits-all approach
Не подходит тебе еврейское имя.
Your hebrew name does not fit.
- Думаешь, что он не подходит?
- You believe he is not fit?
- Почему он не подходит, а?
- Why he does not fit as well?
Они не подходит для еды.
Those fish are not fit to eat.
Темноволосая девушка Бэйдона не подходит
Badon's dark-haired girl will not fit.
Я не подходит для действительной военной службы.
I'm not fit for active duty.
Она не подходит на роль матери.
She's not fit to be a mother.
Мы просто не подходим друг другу.
We're just not fit for each other.
– К ответу не подходит.
“Doesn’t fit the answer.”
– Они подходят под описание, – объяснил Пауль.
"They fit the description," Paul said.
Не то чтобы руки его так дрожали, но он всё ошибался: и видит, например, что ключ не тот, не подходит, а всё сует.
It was not so much that his hands were trembling as that he kept making mistakes: he could even see, for instance, that the key was the wrong one, that it would not fit, and he still kept putting it in.
Гильдиеры были, разумеется, в своих серых, без украшений, мундирах – серый цвет очень подходил к их спокойствию, такому странному среди кипящих вокруг эмоций. Высокий прикрывал рукой лицо.
They wore the Guild gray, unadorned, and it seemed to fit the calm they maintained despite the high emotions around them.
— Нет, — удрученно ответила она. — Я старалась, Гарри, но так ничего и не нашла… Есть парочка довольно известных волшебников с подходящими инициалами — Розалинда Антигона Бочкис и Руперт «Ампутатор» Брукстэнтон, но они нам не подходят.
“No,” she said sadly, “I’ve been trying, Harry, but I haven’t found anything… there are a couple of reasonably well-known wizards with those initials—Rosalind Antigone Bungs… Rupert “Axebanger” Brookstanton… but they don’t seem to fit at all.
Ботинки подходили к длинной паре и не подходили к другой.
And the boots fitted the long pair—but they didn’t fit the other.
Будто бы она ей подходила!
As if they’d fit her!
Но больше ничего не подходит.
But nothing else fits.
Но ей подходит, мне кажется.
But fitting, I suppose.
— И она вам подходит?
And they fit you okay?
Даже совсем не подходил.
It didn’t fit at all.
То, что подходит восьмилетнему ребенку, не подходит семилетнему.
What fit on an eight-year-old won’t fit a seven-year-old.
Она подходила идеально.
It fitted perfectly.
Как будто они подходили друг другу.
It was as if they fit.
Он так подходит мне.
He just fits with me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test