Translation for "не плодородный" to english
Не плодородный
adjective
Не плодородный
phrase
Translation examples
adjective
Многим ВПЛ, обретающимся в подобных постройках, приходится также мириться с отсутствием питьевой воды и газа и нехваткой плодородной земли41.
Many IDPs living in such shelters must also contend with a lack of potable water and gas, and with infertile land.
3. В результате разложения древних пород на территории Бенина образуются плодородные песчаные и глинистые почвы и неплодородные почвы, сформировавшиеся на железистых отложениях, называемых латеритами.
3. As they decompose, Benin's ancient rock formations produce either fertile sandy or clayey soils, or infertile ferruginous crusts known as laterites.
Правительство Бутана в рамках государственных программ по улучшению социальной инфраструктуры помогает семьям и отдельным лицам, практикующим сменную обработку земли или живущим на неплодородных землях, переселяться в районы с более плодородными землями.
The Government of Bhutan helps families and individuals who practise shifting cultivation or who live on infertile land to move to more fertile soils through public programmes to improve social infrastructure.
24. Судя по данным, предоставленным управляющей державой, объем сельскохозяйственного производства, несмотря на нехватку плодородных земель, недостаточное количество осадков и высокую стоимость рабочей силы, за последние несколько лет вырос почти вдвое.
24. According to information provided by the administering Power, agricultural activities, although limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past several years.
24. Хотя и ограничиваемый нехваткой плодородных земель, малым количеством осадков и высокой стоимостью рабочей силы, объем сельскохозяйственной деятельности за последние пять-шесть лет почти удвоился, и угодья 10 крупных ферм занимают свыше 100 акров земли.
24. Agricultural activities, although limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past five or six years, with 10 large farms totalling over 100 acres.
17. Объем сельскохозяйственной деятельности, масштабы которой ограничиваются нехваткой плодородной земли, малым количеством осадков и высокой стоимостью рабочей силы, за последние несколько лет почти удвоился, причем в настоящее время функционируют 10 крупных ферм, занимающих свыше 100 акров земли.
17. Agricultural activities, limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past five years, with 10 large farms totalling over 100 acres now in service.
34. Объем сельскохозяйственной деятельности, которую ограничивают нехватка плодородных земель, малое количество осадков и высокая стоимость рабочей силы, за последние 5 - 6 лет почти удвоился, при этом в настоящее время функционируют 10 крупных ферм, занимающихся обработкой свыше 100 акров земли.
34. Agricultural activities, limited by infertile soil, low rainfall and high labour costs, have nearly doubled over the past five or six years, with 10 large farms totalling over 100 acres now in service.
adjective
Участки, ранее покрытые плодородной почвой, сегодня совершенно обнажились.
Indeed, areas formerly covered by fertile soil were now completely barren.
15. Г-жа Зиа (Южная Африка), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что сочетание человеческого и климатического факторов превращает плодородные земли в пустынные участки земли.
15. Ms. Zia (South Africa), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that human and climatic factors combined were turning fertile soil into barren patches of land.
Возрождение традиционных методов сбора дождевой воды и восстановление водосберегающих сооружений, таких как дамбы, водохранилища, подземные водосборники, коллекторы подземных вод и ирригационные каналы, помогли общими усилиями превратить бесплодные, деградированные земли в плодородные поля и пастбища.
Re-establishing traditional rainwater harvesting techniques and rebuilding water-conservation structures, such as embankments, reservoirs, underground water tanks, groundwater recharge reservoirs and irrigation canals have turned barren degraded land into productive fields and pastures through collective efforts.
Стоимость самой бесплодной земли не уменьшается благодаря соседству самой плодородной.
The value of the most barren lands is not diminished by the neighbourhood of the most fertile.
До вторжения Карла VIII в Италию, по словам Гвиччи- ардини, земля возделывалась одинаково как в самых гористых и бесплодных частях страны, так и в самых равнинных и плодородных.
Before the invasion of Charles VIII, Italy according to Guicciardin, was cultivated not less in the most mountainous and barren parts of the country than in the plainest and most fertile.
Многочисленность населения, живущего на плодородных землях, создает рынок для значительной части продуктов бесплодной земли, которого они никогда не могли бы найти среди населения, могущего прожить на продукт этой земли.
The great number of people maintained by the fertile lands afford a market to many parts of the produce of the barren, which they could never have found among those whom their own produce could maintain.
В основном Солит — бесплодная планета: половину её земель занимали кратеры, лишённые плодородной почвы.
Solite was mainly a barren world; half the land between the poles was crater filled and bereft of soil.
Но постепенно выскальзывали из хватки Квармалла плодородные долины и голые утесы, пустыни и открытое море;
Slowly from the fertile valleys and barren cliffs, from the desert spots and the open sea the grip of Quarmall loosened;
Разоренная округа была безлюдна и лежала в руинах, которые резко контрастировали с плодородными землями соседних районов.
As the army approached, the plundered areas were barren and rubble-strewn, in stark contrast to the fertility the river brought neighboring districts.
Богатые, плодородные земли, постепенно переходящие в голые, мертвые пустыни, и заросли кустарника, время Великой засухи, охватившей всю планету.
A richly fertile landscape, gradually merging into barren deserts and bushlands—the time of the great planet-wide drought.
Северные земли Каллио не столь плодородны, как остальная часть провинции, а кое-где попадаются такие же бесплодные степи, как в Тагиле и Амуре.
The northern reaches of Kallio aren’t as fertile as the rest of the state, and in some parts almost as barren as Tagil and Amur.
Как бы не так! — Пар-Салиан помрачнел. — Взрыв, унесший тысячи и тысячи жизней в Гномьих Войнах, взрыв, опустошивший обширный и плодородный край, не убил Фистандантилуса.
Par-Salian's face darkened. "The blast that killed thousands in the Dwarven Wars and laid waste a land that is still devastated and barren did not kill Fistandantilus.
Наконец они выехали из голой пустыни в плодородную землю кибуцев под Галилеей, и снова в воздухе так сильно запахло апельсиновым цветом, что стало трудно дышать.
They came at last out of the barren land into the fertile basin of the Kibbutzim below Galilee, and again the smell of orange blossom was so strong on the warm air that it was difficult to breathe.
Прохладные и жаркие области, плодородные и бесплодные земли сменялись наперекор всем законам, географическим и климатическим, словно все это создал некий бог, имевший слабость к противоречиям.
Zones temperate and intemperate, fruitful and barren were thrown together in defiance of all laws geological or climatic, as if by a God whose taste was for contradiction.
Кристаллический черный вирус работает над почвой, убивает всех крошечных живых существ, червей, нематод, все, что делает землю плодородной, распространяется, растет, размножается, оставляя после себя мертвую, совершенно стерильную местность.
the crystal black virus working under the ground, against all the creeping things, worms, nematodes, all the things that make a soil live; spreading, growing, reseeding itself to make a dying soil even more barren.
Воздух наполнился дымом и смертоносным смрадом. И Ард-Гален погиб в несколько минут, из плодородной зеленой долины превратившись в выжженную пустыню, заваленную удушливой пылью и шлаком.
and the Mountains of Iron belched forth fires of many poisonous hues, and the fume of them stank upon the air, and was deadly. Thus Ard-galen perished, and fire devoured its grasses; and it became a burned and desolate waste, full of a choking dust, barren and lifeless.
adjective
Он работал совместно с другими номинаторами группы, и они поделили между собой развесистое дерево лексических вероятностей, назначая ветви для исследований, отсекая оказавшиеся бесплодными и культивируя те, что выглядели наиболее плодородными.
He worked in collaboration with the other nomenclators in the group, and between them they divided up the vast tree of nominal possibilities, assigning branches for investigation, pruning away those that proved unfruitful, cultivating those that seemed most productive.
adjective
Осознание того факта, что именно Нил обеспечивал плодородность их сельскохозяйственных земель, в отличие от бесплодной пустыни, в которой погребали их тела, стало основой для их самоидентификации и религии.
The recognition of the fact that the Nile itself rendered their agricultural lands fertile, in contrast to the arid desert in which their dead were buried, shaped their identity and religious beliefs.
Дождевая вода смывала с полей плодородную почву, обнажая едва засыпанные тела мертвых.
The rainwater sluiced off the fields with its load of precious soil, uncovering the white swollen bodies of the barely buried dead.
Самый могучий воин погиб, город окружен, мавры голодали на земле, которую их предки сделали плодородной.
Their champion was dead, their city encircled, they were starving in the land that their fathers had made fertile.
От них ой как далеко до плодородного теплого чернозема, кишащего бактериями и земляными червями, – чернозема, на котором можно вырастить урожай.
It's a far piece from dead rock to rich, warm, black soil crawling with bacteria and earthworms, the sort of soil you have to have to make a crop.
Сначала он тихо и мечтательно пел о древней Германии, матери народов, о плодородных, солнечных равнинах, о городах в серой дымке и о славе павших героев.
It was soft, at first, and dreamy, telling of old Germany, the mother of nations, of the rich, warm plains, and the grey cities, and the fame of dead heroes.
Но даже мертвые, они приносили сюда свою долю кислорода и других газов, кусочки земли, споры и семена. Некоторые из этих семян проросли на плодородных трупах гигантов.
But even the dead had brought their little levy of oxygen and other gases, soil, spores, and seed, some of which latter sprouted on the fruitful corpses.
Многие из тех мужчин и женщин, многократно выражавших свое презрение к Хармону, умерли, не добравшись до плодородных земель и чистой воды, а этот слабоумный и его костлявая дочь не сдавались.
Many of the men and women who'd been most voluble in their contempt for Harmon were dead now, buried far from good earth or sweet water, while the crazy man and his stick and bones daughter lived on.
Напоминала, когда он был вынужден ампутировать ногу Траска амфижезлом, которого он осторожно, методично выманивал из рощи, скармливая полипу части тела мертвого раба, пока тот не сбросил свои амфижезлы, и они не поползли по траве, чтобы найти новую плодородную почву и прорасти там...
Reminded when he had to amputate Trask’s foot with an amphistaff he had cautiously, laboriously lured out of the grove by feeding pieces of a dead slave to its polyp until it shed its amphistaffs and they wriggled into the grass in search of new fertile ground to plant themselves—
— Монах пишет, что ночь была такой же темной, как невидящие глаза мертвеца. По долинам разгуливали резкие холодные ветры, их сила все нарастала, казалось, они могут выдернуть с корнями деревья. Какие-то люди жгли костры, пламя которых дико развевалось на ветру, и плясали вокруг этих костров как сумасшедшие, повинуясь древним языческим ритмам, завывая в экстазе и заклиная поля быть плодородными, травы в долинах — расти выше и пышнее, призывая все блага наступающего лета.
“Aye, the monk writes that it was Beltane and the night was dark as a dead man’s eyes, and the winds blew strong across the dales and whistled through the crags, threatening to uproot the trees in the maple forests. The fires burned too brightly and many became uncontrolled, the winds whipping the fires and the people into a frenzy. Many were burned and killed but they stayed, swaying with the ancient rhythms of the past and crying out in blind ecstasy, and performing the heathen rites of fertility that heralded the growth and rich heat of summer.
adjective
В молодости я был членом кибуца, который обрабатывал далеко не плодородную землю.
In my youth, I was a member of a kibbutz, cultivating poor land.
Поскольку земля является одним из ключевых вводимых ресурсов, используемых бедными слоями населения в сельских районах в процессе производства, структура собственности на землю и вытеснение бедных с более плодородных участков в менее плодородные подрывает их производительный потенциал.
Since land is a key input to the production function of the rural poor, land ownership patterns and the displacement of the poor to less productive lands undermine their productive capacity.
d) непродуманная эксплуатация ирригационных систем привела к заболачиванию и засолению плодородных земель.
(d) Poor management of irrigation systems has caused waterlogging and salinization of fertile soils.
Но сельской бедноте как ничто нужен доступ к плодородным землям, что позволило бы им производить свое собственное продовольствие.
What rural poor need more than anything else is access to fertile land to enable them to produce their own food.
Малоимущие, как правило, обрабатывают земли в пересеченной и более засушливой местности, которая находится в более удаленных районах и где почвы менее плодородны.
Poor people are likely to be farming steeper land and drier, less fertile soils and in more remote areas.
27. Сельскохозяйственная деятельность в Ангилье ограничена вследствие совокупного воздействия таких факторов, как низкая плодородность почв и нерегулярное выпадение осадков.
27. Agricultural activity in Anguilla is limited owing to a combination of poor soil and irregular rainfall.
Если в плодородной стране, население которой раньше значительно уменьшилось и где поэтому не очень трудно найти себе средства к существованию, тем не менее ежегодно умирают от голода триста или четыреста тысяч человек, то нет сомнения, что в такой стране фонд, предназначенный на содержание труда бедных классов, быстро сокращается.
In a fertile country which had before been much depopulated, where subsistence, consequently, should not be very difficult, and where, notwithstanding, three or four hundred thousand people die of hunger in one year, we may be assured that the funds destined for the maintenance of the labouring poor are fast decaying.
Скорее всего, здесь земля не очень плодородная.
The ground is poor hereabouts. It lacks fertility.
Плодородная земля предоставляет хорошие возможности как для бедняков, так и для состоятельных людей.
The land is rich with opportunity for poor men and wealthy alike.
В этой бедной, не слишком плодородной стране каждый шаг приходилось делать в поте лица.
Israel was a poor and unfertile country and every single advance was made with sweat.
Эти земли не были такими плодородными, как на юге, но не были они и такими плохими, как некоторые земли в Уэльсе.
These lands were not as rich as those in the south, but they were not as poor as some in Wales either, and it could not be so bitterly hard to wrest a living from them.
Окрестности замка состояли из лесистых холмов. Там росли бук, дуб и сосна, а пропитанная влагой почва не казалась особенно плодородной.
The surrounding countryside was dotted with hilly forests of beech, oak, and pine, and the rain-drenched soil looked poor.
Они были похожи на крестьян, которые всю жизнь с великими муками снимали урожаи на бедных землях и вдруг очутились в плодородной речной долине.
They were like peasants who have labored for years to scratch a crop out of poor soil and then suddenly move to a rich alluvial valley.
Пытай меня, как тебе заблагорассудится, я никогда не отдам бедных крестьян моего отца и наши плодородные земли в твои злые руки!
Torture me as you will, I shall never yield my father's poor peasants and rich lands unto your cruelty!
Найдя несчастного на Вольтан Рейндж, так далеко от обычных путей и плодородных полей Гора, я решил, что он убежал – если это возможно – из одной из этих ям.
Finding this poor fellow in the Voltai, so far from the natural routes and fertile areas of Gor, I suspected he might have escaped, if that was possible, from one of the Pits.
Спины лошадей треснут под тяжестью награбленного. При мысли о том, что волки Авшара могут выжечь эту мирную плодородную равнину, комок подкатил к горлу Скауруса.
They'd fair break their poor horses' backs with the booty they'd haul off." The thought of Avshar's wolves laying waste this peaceful, fertile land was nearly enough to make Scaurus physically sick.
Найдя несчастного на Вольтан Рейндж, так далеко от обычных путей и плодородных полей Гора, я решил, что он убежал - если это возможно - из одной из этих ям. - Как тебя зовут?
Finding this poor fellow in the Voltai, so far from the natural routes and fertile areas of Gor, I suspected he might have escaped, if that was possible, from one of the Pits. "What is your name?"
adjective
44. 2009 год оказался катастрофическим для голодающих людей во всем мире, и в наибольшей мере среди них по-прежнему страдали беженцы и ВПЛ, многие из которых живут в отдаленных районах и имеют лишь ограниченный доступ к плодородным землям или к деятельности, способной дать им средства к существованию.
44. The year 2009 was a devastating one for the world's hungry, and refugees and IDPs, many of whom live in remote areas with limited access to fertile land or livelihood activities, continued to be among the hardest hit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test