Translation for "не пересекаться" to english
Не пересекаться
  • do not cross
  • not interfere
Translation examples
do not cross
Линии ЖДЛ не пересекают внешних границ европейского экономического пространства, в котором пограничные формальности были отменены начиная с 1993 года.
CFL lines do not cross any border with a country outside the European Economic Area, within which Customs formalities were abolished in 1993.
В таких случаях эти покупки не отражаются в качестве импорта в статистике торговли товарами, поскольку эти товары не пересекают границ страны, в которой принципал является резидентом.
In such cases these purchases will not show up as imports in merchandise trade statistics as these goods do not cross the borders of the country in which the principal is resident.
Легко понять, что такая ситуация могла возникнуть, учитывая характер операций по перепродаже за границей, когда являющиеся объектом перепродажи товары не пересекают границы страны торгующей организации.
It is easy to understand that such a situation could arise given the nature of merchanting, where the goods being merchanted do not cross the border of the merchant.
Используемый в настоящее время источник данных БЭА о товарах не охватывает валовые операции, связанные с перепродажей за границей, поскольку эти товары не пересекают таможенной границы США.
BEA's current source data on goods do not cover gross transactions associated with merchanting because these goods do not cross the U.S. customs frontier.
С другой стороны, ПКАСЕД была создана в 1998 году для осуществления моратория на стрелковое оружие и для оказания помощи государствам -- членам ЭКОВАС в принятии практических мер для обеспечения того, чтобы незаконные вооружения не пересекали их границ.
On the other hand, PCASED was set up in 1998 to implement the Moratorium on small arms and to assist ECOWAS States in taking practical steps to ensure that illicit weapons do not cross their borders.
В отличие от беженцев, лица, перемещенные внутри страны вследствие конфликта, не пересекают международные границы и потому находятся под защитой правительства своей страны, даже в тех случаях, когда причиной их перемещения стало само правительство.
In contrast to refugees, conflict-driven internally displaced persons do not cross international borders and therefore remain under their Governments' protection, even when those Governments have caused the displacement.
Объекты, представленные в таблицах 3 и 4, не пересекаются с высотой ГСО, однако они не находятся на безопасном удалении от нее, и орбитальные возмущения могут вызвать такие изменения в их орбите, что в ближайшем будущем это приведет к изменению в их категории.
The objects listed in tables 3 and 4 do not cross the GSO altitude, but they are not at a safe distance from it, and orbital perturbations might cause changes in their orbits which would change their category in the future.
В течение последнего десятилетия произошло резкое увеличение числа перемещенных внутри страны лиц или лиц, непосредственно пострадавших от войн, но которые при этом не пересекали международные границы и на которых не распространяются положения законов о беженцах.
During the past decade there has been a dramatic increase in the number of people who are internally displaced or directly affected by warfare but who do not cross international borders and do not benefit from the provisions of refugee law.
39. Однако, в отличие от беженцев, ВПЛ не пересекают международные границы и, следовательно, не пользуются правом на международную защиту, заменяющую дипломатическую защиту, которая, как правило, предоставляется иностранным гражданам, но не лицам, спасающимся от преследования со стороны собственного правительства.
39. Unlike refugees, IDPs do not cross international frontiers and, therefore, are not entitled to international protection as a substitute to the diplomatic protection that aliens usually enjoy but that is not available to persons fleeing persecution by their own Government.
В течение последнего десятилетия произошло резкое увеличение численности лиц, которые подверглись перемещению внутри страны или непосредственно пострадали от войны и которые при этом не пересекали международные границы и не являются бенефициарами положений беженского права.
The past decade has also seen a dramatic increase in the number of people who are internally displaced or directly affected by warfare but who do not cross international borders and do not benefit from the provisions of refugee law.
В сторону, не пересекайте линию ограждения.
Do not cross this line. Hey!
Но помни слова, не пересекай круг.
But mark my words... Do not cross the circle.
Всё с этой стороны — твоё, только не пересекай черту. Ясно?
Everything on-on-on that side can be yours but you do not cross this line, understood?
Но мы не пересекаем черту и не влезаем в горе семьи.
But we do not cross the line when it comes to a family in their grief.
- Я просто думаю, есть определенные грани, которые ты не пересекаешь, даже ради семьи.
- I just think there are certain lines you do not cross, even if it is for family.
not interfere
Кроме того, такие новые соглашения не должны пересекаться с устанавливаемыми Конвенцией по морскому праву нормами, касающимися сохранения и рационального использования природных ресурсов.
Furthermore, such new agreements should not interfere with the rules of the Law of the Sea Convention pertaining to the conservation and management of natural resources.
Действия, предпринятые в рамках Монреальского протокола, не будут пересекаться с мерами, принятыми в рамках Киотского протокола или Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата, так как предлагаемые поправки направлены на поддержку глобальных целей, касающихся климатической системы, и не влияют на положения этих двух документов.
Actions taken under the Montreal Protocol would not interfere with those taken under the Kyoto Protocol or the United Nations Framework Convention on Climate Change, as the proposed amendments were intended to support the global goals of the climate system and did not affect the provisions of those two instruments.
— Только, если она пересекается с вашей работой.
“It is if it interferes with your job.”
Существует возможность, что, заканчивая расследование, я могу прийти к выводу, что наши интересы пересекаются.
There is a possibility that in finishing up my own business I'll be compelled to interfere with yours.
Деятельность других видов редко пересекается с нашими жизнями, но в конце концов все они попадают к нам.
The activities of other species rarely interfere with our own lives. In the end they all belong to us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test