Translation for "не передать" to english
Не передать
Translation examples
don't pass
Ну да, я знаю, что хорошо бросаю из-под корзины, и говорил это остальным, но они всё равно не передают мне мяч.
- well, yeah, I know I have a good lay-up and I tell the other kids that, but they still don't pass me the ball.
Они предоставляют сотрудников, женщин, работников, потом фабрика выплачивает деньги этому "агентству по трудоустройству", и это именно они не передают женщинам зарплату.
They provide staff, women, employees, then the biscuit factory pays the money to them, the employment agency/criminal scum, then it's THEM that don't pass the wages on to the women.
— Таким образом, активных умных людей убивают на Играх, а те, кто умен, но сдержан, не передают своих генов следующему поколению.
"So the hot-tempered intelligent ones get killed off in the Games, and the cool-tempered intelligent ones don't pass on their genes.
Передайте ему, что новое оружие - бронебойные ракеты проникающего действия - уже доставлено в Кандагар.
Tell him that new APR weapons have already been brought to Kandahar.
Передайте своим народам, что все мы должны помогать друг другу в интересах выживания и на благо человечества.
Please tell your peoples that we must all help each other for the survival and benefit of humanity.
После того как полицейские уехали, брат автора пошел к друзьям автора и просил их передать ему, чтобы он не возвращался домой.
After the police left, the author's brother went to see the author's friends and asked them to tell him not to return home.
Он также просил меня передать его семье просьбу о том, чтобы его навестили и послали ему шоколад и красный и черный карандаши.
He also asked me to tell his family to visit him and to send him chocolate and red and black pencils.
<<Хочу рассказать тебе, что возникла серьезная проблема с документом о переданных деньгах, который я подготовила и направила тебе>>.
I have to tell you that there is a major problem with the document that I prepared and sent to you regarding the money received.
1047. Раненый назвал свое имя (HS/10) и попросил передать его семье, как все произошло.
The wounded man gave him his name (HS/10) and asked him to tell his family what had happened.
Еще один из трех молодых людей попросил Маджди Абд Раббо передать израильскому офицеру, что если бы тот был настоящим мужчиной, то пришел бы к ним сам.
Another of the three told him to tell the Israeli officer that, if he was a real man, he would come to them himself.
Передай ему от меня, что он баран!
Tell him from me he’s a git!”
Можешь передать Кэти и Алисии?
Can you tell Katie and Alicia?
Передай ему, я с радостью с ним поменяюсь.
Tell him from me I’ll swap any time he wants.
И вот, в тот же день вам передают грустную и подымающую сердце историю об обиженной женщине, передают вам, то есть рыцарю, девственнику – и о женщине!
Then, on the very day of your arrival, they tell you a sad story of an ill- used woman; they tell YOU, a knight, pure and without reproach, this tale of a poor woman!
Он и сам-то вряд ли понимал, что говорил, а, может, мне и не передали всего.
Why, they couldn't understand him themselves; and very likely didn't tell me all."
– Ну так передайте им, кто первым обнаружил червя, – сказал Халлек.
"Tell them who had first sight of that worm," Halleck said.
Я не хочу, чтобы Раскольников там передал… Понимаете, про что я говорю?
I don't want Raskolnikov to tell them...You see what I mean?”
Передайте, что заходил мистер Каррауэй. – Кто? – грубо переспросил он.
Tell him Mr. Carraway came over." "Who?" he demanded rudely.
– Ты можешь передать ему, что бы он сдался – в обмен на твою жизнь? – спросил Император.
Can you tell him to surrender as the price of your life?
— Да что вы говорите? — одобрительно сказал Фадж. — Надо будет обязательно передать Люциусу.
“Did he, did he?” said Fudge appreciatively. “I must remember to tell Lucius.
Передай им… передай, чтоб они никогда больше этого не делали.
Tell them — tell them they must never do this again.
Передай ей от меня, Сарвай, — передай, что я думал о ней.
Tell her for me, Sarvaj - tell her I was thinking about her.
Передайте ему… передайте ему, пусть отпускает «Исход» в Палестину.
Tell him ... tell him to let the Exodus sail for Palestine.
– Передай владельцу…
Tell the proprietor—”
Передай ему, что я так сказал.
Tell him I said this.
Передай, что я сказал “нет”.
Tell them I said no.
- Что ему передать?
“What’ll I tell him?”
Передайте товарищу Ренко… передайте ей, что муж будет вечером.
Tell Comrade Renko . . . tell her that her husband will see her tonight.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test