Translation for "не ослабевает" to english
Не ослабевает
Translation examples
not weakening
В результате ослабевает дух компромисса.
As a result, the spirit of give-and-take is weakened.
Систематически ослабевает инфляционный пресс.
Inflationary pressure has been systematically weakening.
Однако роль женщин постепенно ослабевает.
The position of women has however slowly been weakened.
При нагреве вследствие блокировки тормозов колеса ослабевают.
Hot wheels as consequence of blocked brakes weaken a wheel.
Именно поэтому не должен ослабевать импульс в осуществлении рекомендаций Саммита тысячелетия.
That is why the momentum in the implementation of the relevant recommendations of the Millennium Summit should not weaken.
Параллельно связи со страной происхождения должны, как правило, довольно быстро ослабевать.
In parallel, links to the countries of origin would normally weaken fairly quickly.
Влияние кастовой системы существенно ослабевает в городе, на работе и в местах, где высок уровень миграции.
The caste system is weakening considerably in urban areas, workplaces and areas of high migration.
Форд пристально посмотрел на Артура, и Артур к своему удивлению почувствовал, что его воля начинает ослабевать.
Ford stared at Arthur, and Arthur was astonished to find that his will was beginning to weaken.
Постепенно удары ослабевали.
Their punches weakened.
Но его мощь ослабевала.
But his powers were weakening...
Лошадь очень ослабевает.
The horse is much weakened by the fever.
— Сильное ядерное взаимодействие ослабевает.
The strong interaction weakens.
Оковы вроде как ослабевают.
Looks like those bonds are weakening.
В 11:34 ослабевают завесы.
At 11:34, the veils weaken.
Сила наложенного на него внушения начала ослабевать.
Somewhere a persuasive force was weakening.
Видимо, она ослабевает с увеличением расстояния…
Apparently, it weakens when transmitted over distance.
Стрельба снаружи не затихала и не ослабевала.
Outside, the gunfire was neither abating nor weakening.
Поток просьб о помощи попрежнему не ослабевает.
Demands for support continue unabated.
Эта поддержка Организации Объединенных Наций никогда не ослабевала.
This support for the United Nations has continued unabated.
Процесс сноса домов на палестинской территории не ослабевает.
The demolition of houses in the Palestinian Territory continues unabated.
Не ослабевает наркоугроза, исходящая с территории Афганистана.
The threat of narcotics coming from the Afghan territory continues unabated.
11. На протяжении всего 1997 года острота конфликта в Афганистане не ослабевала.
The conflict in Afghanistan continued unabated throughout 1997.
45. Не ослабевают целенаправленные убийства окружных чиновников в столице.
45. Targeted assassinations of district officials in the capital continue unabated.
Столь же важно сделать так, чтобы помощь и поддержка международного сообщества не ослабевали.
It is equally important that the support and assistance of the international community continue unabated.
4. Бесспорным фактом является то обстоятельство, что насилие в Южной Африке не ослабевает.
4. It was an undeniable fact that violence continued unabated in South Africa.
Нынешняя волна глобализации не ослабевает на протяжении нескольких последних лет.
The current wave of globalization has continued unabated over the past few years.
35. Несмотря на некоторые улучшения, гуманитарный кризис в Сьерра-Леоне не ослабевает.
35. Despite some improvements, the humanitarian crisis in Sierra Leone continues unabated.
Очевидно, что ее желание убивать не ослабевает.
Clearly her desire to kill is unabated.
Теперь, мы убили троих, но их козни не ослабевают.
Now, we have already killed three of them, and yet their malice continues unabated.
Вечером поток его излияний не ослабевает.
Into the early evening his plea streams forth unabated.
Шум позади меня не ослабевал – там визжали, ругались, ломали.
Behind me the screaming, grunting and breaking noises continued unabated.
Стрельба не ослабевает, взрываются еще две гранаты, вторая засыпает джип шрапнелью.
The gunfire continues unabated and another two grenade blasts erupt, the second one pattering shrapnel off the body of the jeep above me.
Звуки, между тем, нисколько не ослабевали, и мне, в конце концов, стало ясно, что шаги, на самом деле приближаются к дому, каким бы медленным ни было их продвижение.
The odd sounds, meanwhile, continued unabated, and it was borne in upon me presently that they were indeed approaching the house, however slow their progress.
— Большинство людей отлично проживет без льда, потому что у них есть другие нужды. — заметил Т’мар. — Но те, которым нужен лед, не пожалеют за него денег. — сказала Фиона, ее энтузиазм не ослабевал. — Можно придумать разное применение для него, особенно здесь, в этой жаре!
“Most people will do without ice if they’ve other needs,” T’mar warned her. “But those that want it will pay dearly,” Fiona said, her enthusiasm unabated. “Think of it, particularly here in this heat!
Гул в зале не ослабевал. Во время лекции с показом слайдов молодые прихожане худо-бедно держались. После того как включили свет, подростки вспомнили о том, что почти час просидели неподвижно. Заскрипели передвигаемые стулья; послышались громкие голоса.
The noise in the church hall continued unabated. During the illustrated talk they'd been kept in check. Now that the lights had gone on again the audience was released from its unaccustomed immobility. Chairs scraped and voices competed shrilly. There was a scrummage over at the table where Mrs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test