Translation for "не ожидайте" to english
Не ожидайте
Translation examples
don't expect
Я еще побуду здесь пару недель в качестве Генерального секретаря, хотя я и не ожидаю, что Конференция сотворит чудо.
I am still there for a couple of weeks as Secretary-General, though I don't expect the Conference will create a miracle.
14.7 Наиболее убедительное из известных нам свидетельств, касающихся вопроса о подсветке, было зафиксировано в 1965 году журналисткой Мартой Пейнтер, которая примерно в десять минут пополуночи увидела, как над летным полем пролетел самолет, повернувший на запад и уже не вернувшийся. <<Много позже полуночи, -- продолжала она, -- усталый сотрудник аэропорта сказал нам: "Другого рейса мы сегодня вечером не ожидаем.
14.7 The single most convincing account that we have seen in relation to the lights was recorded in 1965 by the journalist Martha Paynter, who at about ten minutes past midnight saw an aircraft overfly the airfield and turn west but not return. "Long after midnight," she continued, "a tired airport official told us `We don't expect another flight tonight.
Не ожидайте чудес, господа.
Don't expect miracles, gentlemen.
- Я ничего не ожидаю.
- I don't expect anything.
Сейчас, когда они не ожидают.
Now, while they don't expect it.
Нет, я не ожидаю, что вы счастливы.
No, I don't expect you to be happy.
Впрочем, мы не ожидаем, что все будет просто.
Oh, we don't expect it to be simple.
— Не ожидайте, что я их съем.
    "Don't expect me to eat them, then.
Но ведь вы не ожидаете многого от бедной человеческой натуры, — не ожидайте же многого и от меня.
But you don't expect much from poor human nature--so don't expect much from me.
Они не ожидали от противника бесчестных поступков.
They don't expect an opponent to be dishonest.
– Жены не ожидают, что их будут удовлетворять? – Нет.
"Wives don't expect to be pleasured?" "No.
— Ты ведь не ожидала увидеть убийство.
"You don't expect to see a murder.
Я не ожидаю от вас немедленных реакций сегодня.
I do not expect your immediate reactions today.
Мы не ожидаем, что эти проблемы исчезнут к 1998 году.
We do not expect these problems to disappear by 1998.
Правда, я не ожидаю, что ответы на эти вопросы будут даны на этом заседании.
I do not expect these questions will be answered at this meeting.
Но вот чего мы не ожидаем, так это что каждый заранее согласится по содержанию ДЗПРМ.
But what we do not expect is for everyone to agree in advance on the contents of an FMCT.
55. Я не ожидаю, что Совет Безопасности незамедлительно выскажется по этим вариантам.
I do not expect the Security Council to pronounce itself on these options immediately.
Я не ожидаю подобных шагов от этих делегаций и особенно от Сирии.
That, I do not expect, will be forthcoming from those delegations, and especially not from Syria.
Субподрядчики ИАКВ не ожидают серьезных срывов в оказании услуг в районе Вены.
The IAKW subcontractors do not expect a major supply breakdown for the Vienna area.
СЫНЫ БЭТМЕНА Не ожидайте заявлений.
Do not expect any further statements.
Я не ожидаю вашего прощения.
I do not expect your forgiveness.
Не ожидал тебя здесь встретить.
Do not expect to find you here.
Я и не ожидал, что ты поймешь.
I do not expect you to understand.
Мы не ожидаем его раньше, чем завтра.
We do not expect him back until tomorrow.
Я не ожидаю оправданий, не от золотого мальчика.
I do not expect excuses, not from my golden boy.
Но не ожидай, что я буду стыдиться целого мира.
But do not expect me to be ashamed of the whole world.
И в отличие от тебя, я не ожидаю, достичь земли обетованной.
And unlike you, I do not expect to reach the promised land.
Я не ожидал услышать это от одного из своих ординаторов.
I do not expect to hear about it from one of my residents.
Я и не ожидал, что кто-то вроде вас, сможет понять мою культуру.
I do not expect someone like you to understand my culture.
Я не ожидаю, что хотя бы один из вас станет с первого раза Провидеть, вглядываясь в бездонную глубину кристалла.
“I do not expect any of you to See when first you peer into the Orb’s infinite depths.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test