Translation for "не ограничивающий" to english
Не ограничивающий
  • not limiting
  • non-limiting
Translation examples
not limiting
Ограничивается представителями НРС
Limited to the representatives of LDCs
Число основателей не ограничивается.
The number of founders is not limited.
Этот принцип не ограничивается компенсацией.
That principle is not limited to compensation.
Продолжительность свидания не ограничивается.
There is no limit on the length of these meetings.
Ограничивается сговорами на торгах
Limited to bid rigging
Они не ограничивают рождаемость, они...
They're not limiting growth, they're...
Подарки могут включать, но не ограничиваться...
Suggested gifts include, but are not limited to--
И я бы советовал не ограничиваться Россией.
And tell him that I would suggest not limiting his campaign to Russia alone.
Если и это его работа, значит, он не ограничивается извращениями.
If he did this, he's not limiting himself to perversity.
Или же, они не ограничиваются По нашему человеческому восприятию времени.
Or else they're not limited by our human perception of time.
Ну, тебе стоит знать, что мои недоброжелатели не ограничиваются полицией.
Well, you should know that my detractors are not limited to the NYPD.
Мы знаем, что у убийцы есть план, который не ограничивается вами.
We now know the killer has an agenda which is not limited to you.
Я знаю, что эта реальность нереальна, поэтому она меня не ограничивает.
Because I believe that everything I see is fake, I'm not limited by it.
Если не ограничиваться преступлениями, которые мы относим на счёт психов из опроса ДАНТЕ...
Maybe if we were not limiting ourselves to crimes we think were committed by the DANTE psychos...
Госпожа Президент, информация, которую я могу получить от Даны Уолш, не ограничивается убийством Рене Уокер.
Madam President, the information that I can extract from Dana Walsh is not limited to the murder of Renee Walker.
Запрещение вывоза ограничивает возделывание и улучшение земли тем размером, которого требует снабжение населения страны.
The prohibition of exportation limits the improvement and cultivation of the country to what the supply of its own inhabitants requires.
Одновременность и параллельность продаж ограничивают возможность компенсации массы монет увеличением быстроты их обращения.
The fact that sales take place simultaneously and side by side limits the extent to which the rapidity of turnover can make up for the quantity of currency available.
Три дня к ряду хоббит чихал, кашлял и не выходил из дому, а на пирах он ограничивался единственной фразой: ''Пдебдого бдагодаден''.
For three days he sneezed and coughed, and he could not go out, and even after that his speeches at banquets were limited to “Thag you very buch.”
Так как возможность обмена ведет к разделению труда, то степень последнего всегда должна ограничиваться пределами этой возможности обмена, или, другими словами, размерами рынка.
As it is the power of exchanging that gives occasion to the division of labour, so the extent of this division must always be limited by the extent of that power, or, in other words, by the extent of the market.
— Полумна рассказывала мне о вас, юная леди, — повернулся к ней Ксенофилиус. — Насколько я понимаю, вы не лишены интеллекта, но страдаете крайней узостью мышления. Зашоренность ограничивает ваш кругозор.
“Luna has told me all about you, young lady,” said Xenophilius. “You are, I gather, not unintelligent, but painfully limited. Narrow. Close-minded.”
Страны развитого буржуазного производства ограничивают сокровища, массами сконцентрированные в банковских резервуарах, необходимым для их специфических функций[131] минимумом.
Countries with developed bourgeois production limit the hoards concentrated in the strong rooms of the banks to the minimum required for the performance of their specific functions.65 Whenever these hoards are strikingly above their average level, this is, with some exceptions, an indication of stagnation in the circulation of commodities, i.e.
Видите ли, нам приходится иметь дело с так называемым Законом Минимума. В его голосе она услышала особые нотки – словно он как-то испытывал ее. Она ответила: – Рост ограничивается тем из необходимых условий, которое находится в минимуме.
You are dealing, you see, with the Law of the Minimum." She heard the testing quality in his voice, said, "Growth is limited by that necessity which is present in the least amount.
В других частях Европы, после того как было признано необходимым обеспечить права арендаторов от произвола наследников и покупателей земли, такие гарантии ограничивались очень кратким сроком: во Франции, например, девятью годами с начала аренды.
In other parts of Europe, after it was found convenient to secure tenants both against heirs and purchasers, the term of their security was still limited to a very short period; in France, for example, to nine years from the commencement of the lease.
- Зачем себя ограничивать?
Why should I limit myself?
— Вы ограничиваете меня во времени?
“Are you putting a time limit on it?”
— Но разве моя культура ограничивает меня?
But does my culture limit me?
Обычно она ограничивалась двумя.
Her usual limit was two.
Не боги ограничивают людей.
The gods do not limit men.
- Что ограничивает нашу скорость?
What limits our speed?
Может ли жизнь сама ограничивать себя?
Can life be counted upon to limit itself?
Этим его честолюбивые замыслы и ограничивались.
That was the limit of his ambition.
По крайней мере в сроках они меня не ограничивали.
There was, at least, no time limit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test