Translation for "не нарушать" to english
Не нарушать
verb
Translation examples
verb
<<Голубая линия>> нарушается.
The Blue Line has not been respected.
d) нарушают принцип невмешательства в частную жизнь;
(d) Publications which fail to respect the privacy of others;
Мы считаем, что подписанные соглашения надлежит соблюдать, а не нарушать.
For us, agreements concluded are made to be respected, not violated.
Лицам, нарушающим закон в этом отношении, грозит преследование.
Those who breach the law in this respect will be prosecuted.
Права детей-инвалидов нарушаются вопиющим образом.
The rights of children with a disability are being violated to an enormous respect.
Однако это не означает, что можно нарушать правила дорожного движения.
This did not mean that driving rules need not be respected.
Нет газет, журналов, радио - нарушается право на доступ к информации.
There are no newspapers, magazines or radios. The right to information is not respected.
- природу необходимо уважать и не нарушать ее основные процессы;
- Nature shall be respected and its essential processes shall not be impaired;
Наша религия учит уважать обязательства и запрещает их нарушать.
Our religion involves respect for commitments and prohibits their violation.
Во многих случаях нарушаются нормы международного гуманитарного права.
In many cases, respect for international humanitarian law has declined.
Не нарушайте судебный запрет.
Respect the restraining order.
Не нарушай правила.
- Yes, Gabriel, you must respect the rules.
Я - честный предприниматель. И не нарушаю законы.
I am just a respectable businessman trying to earn an honest dollar.
Вы могли бы не нарушать сон единственного человека в этой комнате.
Should respect the dream of a man.
Мы просим тебя не нарушать покой Миранды и Кэла.
Now, look, we ask you to respect Miranda and Cal's privacy.
Но мы не будем нарушать пакт.
But we will respect the pact.
Да нет, скорее всего доктор не нарушал правил приличия.
But no, probably the doctor was respectable.
Поклялся не нарушать тайны стариков.
He had vowed to respect the old mens's secret.
Мистер Уэнтуорт и его дочери не нарушали уединения Евгении;
Mr. Wentworth and his daughters had respected Eugenia's seclusion;
На пути им повстречалось несколько человек, почтительно поклонившихся Астарте и поспешно удалившихся, чтобы не нарушать ее покой.
The two walked side by side, alone. The few people they met bowed in respect to Astarte, then left her presence with respectful consideration for her privacy.
Если даже в таком месте нарушается договоренность, значит, мир идет к гибели! — Договоренность!
When agreements are no longer respected even here, what's to become of the world?" "Agreements!
Они поражают болезнями тех, кто видит, как они танцуют, или нарушает определенные запреты.
They strike with illness persons who see them dancing or who fail to respect certain interdictions.
Акер рассмеялся. Но смех его был не настолько громок, чтобы нарушать приличия. Однако госпожа моя заметила его.
Aqer laughed, not loud enough to cross the borders of respect and propriety, nevertheless my mistress singled him out.
Потом было непродолжительное почтительно-выжидательное молчание, которое нарушалась, к примеру, лишь тихим поскрипыванием новенькой кожаной курки.
then there would be a respectful, rallying pause, disturbed only, say, by the creak of an unbroken leather jacket.
Ты усвоила завет великих мастеров живописи: чтобы нарушать правила, надо сначала узнать их и научиться их соблюдать.
You have understood what all great painters understand: in order to forget the rules, you must know them and respect them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test