Translation for "не мы являемся частью" to english
Не мы являемся частью
  • not we are part
  • we are not part of
Translation examples
not we are part
Мы являемся частью культуры, которая характеризуется терпением.
We are part of a culture of patience.
Наша страна является частью региона южной Африки и всего африканского континента.
We are part of the region of southern Africa and the continent of Africa.
Мы являемся частью Организации, призванной заключать мир и предотвращать войну.
We are part of an Organization dedicated to making peace and preventing war.
Мы являемся частью культуры диалога и, что еще более важно, частью культуры жизни.
We are part of the culture of dialogue and, most fundamentally, part of the culture of life.
Мы знаем, что мы являемся частью большинства здесь в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
We know that we are part of the majority here in the United Nations General Assembly.
Мы являемся частью Альянса цивилизаций, начатого по инициативе Испании и Турции и провозглашенного в июле 2005 года.
We are part of the Alliance of Civilizations, initiated by Spain and Turkey and announced in July 2005.
Более того, мы являемся частью этого нового эксперимента в деятельности Организации Объединенных Наций на этапе после ухода миротворческих сил.
Indeed, we are part of this new experiment in United Nations post-peacekeeping activities.
Мы являемся частью движения мужчин и женщин, которые верят в нечто большее, чем просто в свои собственные силы.
We are part of a movement of men and women who believe in something bigger than just ourselves.
В конце концов, мы являемся частью Организации Объединенных Наций, как и любое другое государство, представленное в Генеральной Ассамблее.
After all, we are part of the United Nations, like each and every State represented in the General Assembly.
Мы являемся частью планеты Земля, и мы всего лишь те, кто должны сохранить ее для поколений, которые будут жить на ней и зависеть от нее в будущем.
We are part of Mother Earth, and we are merely caretakers for generations that will enjoy and rely upon her in the future.
Мы с тобой являемся частью великой тайны.
We are part of the mystery.
Бетси представила меня и себя, а затем добавила, что мы являемся частью команды, которая расследует дело «Метро Хартфорд» и несколько банковских ограблений на Востоке. Фрэнсис смутился.
Francis that we were part of the team investigating the MetroHartford kidnapping and several bank robberies back East.
we are not part of
Мы все являемся частью промысла Божьего.
We are all part of a divine plan.
Сегодня мы все являемся частью глобальной деревни.
Now we are all part of the global village.
Все мы являемся частью единого глобального сообщества.
We all are part of the same global community.
:: мы являемся частью социально и экологически взаимозависимого сообщества;
:: We are a part of a socially and ecologically interdependent community;
Современный мировой экономический кризис убедительно подтверждает тот факт, что мы все являемся частью единой глобальной экономической системы.
The current world economic crisis clearly illustrates that we are all part of a single global economy.
Мы все являемся частью Единой Жизни, проявляющей себя в бесчисленных формах всей вселенной, в формах, которые все тесно сплетены и полностью взаимосвязаны.
We are all part of the One Life that manifests itself in countless forms throughout the universe, forms that are all completely interconnected.
Одним из откровений, данных нам в соответствии с теорией эволюции, является то, что мы являемся частью пищевой цепи, наряду со свиньями, цыплятами-бройлерами и вкусной саранчой.
For one of the revelations brought home by evolutionary theory is that we are a part of the food chain, along with pigs, broiler fowls and the tasty locust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test