Translation for "не имеющие какой-либо" to english
Не имеющие какой-либо
Translation examples
Лица, имеющие какие-либо "связи с деятельностью баасистской партии", исключались из кандидатов в члены суда.
Persons having any "involvement in Ba'ath party activity" were excluded from being appointed to the Court.
Уже по одной этой причине правительство Соединенного Королевства не может считать указанное сообщение Аргентины имеющим какую-либо юридическую силу.
For this reason alone, the Government of the United Kingdom are unable to regard the Argentine communications under reference as having any legal effect.
Например, в пункте 24 Дурбанской декларации говорится, что термин "коренные народы" не может "рассматриваться как имеющий какие-либо последствия для прав по международному праву".
For example, paragraph 24 of the Durban Declaration and Programme of Action states that the term "indigenous peoples" could not "be construed as having any implications as to rights under international law".
b) Не было включено также положение о признании не имеющими какой-либо юридической силы всех подписанных под давлением в ходе войны заявлений и документов об отказе от недвижимости и другой собственности.
(b) Provision relating all the statements and papers signed under the pressure during the war on disowning of the real estate and other property not to have any legal force has not been included either.
Достижение консенсуса по проектам резолюций A/C.5/52/L.9 и L.10 не следует истолковывать как имеющее какие-либо последствия для рассмотрения вопроса об использовании предоставляемого на безвозмездной основе персонала в других областях.
The consensus on draft resolutions A/C.5/52/L.9 and L.10 should not be interpreted as having any bearing on the consideration of the issue of gratis personnel in other areas.
Другие страны, в частности страны, не имеющие каких-либо объектов с опасными видами деятельности, способными привести к трансграничным последствиям, сообщили о том, что идея совместных испытаний к ним неприменима (Греция, Италия, Норвегия), или об отсутствии возможного воздействия на соседние страны (Латвия и Эстония).
Other countries, in particular those not having any hazardous activities capable of causing transboundary effects, reported that joint testing was not applicable (Greece, Italy, Norway) or that there were no possible effects to neighbouring countries (Estonia and Latvia).
Прежде чем закончить, я хотел бы просить делегации, имеющие какие-либо просьбы о внесении исправлений в текст проектов резолюций, которые были приняты Вторым комитетом, как можно скорее связаться с секретариатом Второго комитета, с тем чтобы эти исправления были внесены до окончательного издания текстов в качестве резолюций Генеральной Ассамблеи.
Before I conclude, I would like to request delegations having any queries about corrections to the text of draft resolutions that were adopted by the Second Committee to communicate as soon as possible with the secretariat of the Second Committee for these corrections to be made prior to the final issuance of texts as resolutions of the General Assembly.
3. Дело, по которому суд установил, что дисбаланс между выпускниками и выпускницами средних школ, нанятыми компанией-ответчиком в качестве конторских служащих, не может объясняться только дифференцированным по гендерному признаку обращением и не может рассматриваться как имеющее какую-либо разумную связь с дифференцированным по гендерному признаку обращением, и представляет собой необоснованное дискриминационное обращение, основанное исключительно на гендерных различиях, что противоречит государственной политике, предусмотренной статьей 90 Гражданского кодекса, и, следовательно, является незаконным.
3. A case in which the court determined that the disparity between male and female high-school graduate clerical employees at the defendant company could not be explained only by Gender-Differentiated Treatment and could not be regarded to have any reasonable relation with the Gender-Differentiated Treatment constitutes unreasonable discriminatory treatment solely based on gender differences, which violates public policy as stipulated in Article 90 of the Civil Code and is therefore illegal.
1) Любой гражданин Непала может возбудить ходатайство в Верховном суде с целью признания любого закона или любого раздела соответствующего закона не имеющим силы на основании несоответствия настоящей Конституции по причине содержащихся в нем необоснованных ограничений в отношении осуществления закрепленных в настоящей Конституции основных прав или на каком-либо другом основании, при этом Верховный суд наделяется чрезвычайной властью объявить данный закон не имеющим силы либо ab initio, либо с момента вынесения им своего решения в случае несоответствия указанного закона положениям Конституции.
(1) Any Nepali Citizen may file a petition in the Supreme Court to have any law or any part thereof declared void on the ground of inconsistency with this Constitution because it imposes an unreasonable restriction on the enjoyment of the fundamental rights conferred by this Constitution or on any other ground, and extra-ordinary power shall rest with the Supreme Court to declare that law as void either ab initio or from the date of its decision if it appears that the law in question is inconsistent with the Constitution.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test