Translation for "не здравый смысл" to english
Не здравый смысл
  • not common sense
Translation examples
not common sense
Здравый смысл наконец-то возобладал.
Common sense has finally prevailed.
Так что это вопрос здравого смысла.
So it is a question of common sense.
В этом, как представляется, заключен здравый смысл.
That would appear to be a matter of common sense.
Мы надеемся на то, что здравый смысл восторжествует.
We hope that common sense will prevail.
Я призываю руководствоваться здравым смыслом.
Let us be guided by common sense.
Это издевательство над истиной и здравым смыслом.
That is a travesty of truth and common sense.
В этом заключается здравый смысл с военной точки зрения.
It is military common sense.
Это здравый смысл, понятный каждому.
This is the common sense which is crystal clear to everyone.
Такие заявления противоречат здравому смыслу.
These allegations do not pass the common sense test.
Бейсбольная бита, бесбольная академия - это не здравый смысл
Baseball bat, baseball academy-- that's not common sense.
Ну был ли в тебе тогда здравый смысл?
Was there any common sense in you then?
Разве не подсказал вам самим здравый смысл, чрез три месяца, в чем было дело?
Did not your common-sense show you what was the real state of the case, a few months later?
Он утверждал, что Библия создана не для того, чтобы служить источником научных теорий, и те места, где она противоречит здравому смыслу, являются аллегориями.
He argued that the Bible was not intended to tell us anything about scientific theories, and that it was usual to assume that, where the Bible conflicted with common sense, it was being allegorical.
Вопрос о мире до человека, — говорит автор, — поставленный по-петцольдтовски, приводит нас, пожалуй, «опять к вещам-в-себе так называемого здравого смысла?» (т.е. к материализму!
The author says—will not the question of the world prior to man, as Petzoldt puts it, lead us “back again to the things-in-themselves of common sense"? (i.e., to materialism!
Сама Элизабет отнеслась к этому приглашению совсем не так, как миссис Беннет и Лидия. Она боялась, что в результате поездки Лидия может лишиться последних крупиц здравого смысла.
As for Elizabeth herself, this invitation was so far from exciting in her the same feelings as in her mother and Lydia, that she considered it as the death warrant of all possibility of common sense for the latter;
«Человеческое понятие о мире», будучи реакцией против первоначального идеализма Авенариуса, «носит всецело характер примирения (eines Ausgleiches) между наивным реализмом здравого смысла и теоретике-познавательным идеализмом школьной философии.
The Human Concept of the World, being a reaction against the original idealism of Avenarius, “entirely bears the character of a reconciliation (eines Ausgleiches) between the naïve realism of common sense and the epistemological idealism of school philosophy.
Те самые принципы, которые руководят, таким образом, здравым смыслом одного, десяти или двадцати отдельных лиц, должны определять суждение одного, десяти или двадцати миллионов и заставлять всю нацию видеть в богатствах своих соседей вероятную причину и возможность для собственного обогащения.
The same maxims which would in this manner direct the common sense of one, or ten, or twenty individuals, should regulate the judgment of one, or ten, or twenty millions, and should make a whole nation regard the riches of its neighbours as a probable cause and occasion for itself to acquire riches.
В этом много здравого смысла.
There is much common sense to that.
Но восторжествовал здравый смысл.
But common sense triumphed.
Но здравый смысл возобладал.
But common sense prevailed.
— Понимаю... — Это лишь здравый смысл. Большая часть того, что мы делаем, основана на здравом смысле...
Common sense. Most everything we do is common sense....
- Я не обладаю здравым смыслом.
      "I have no common sense."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test