Translation for "не жалея" to english
Не жалея
  • not sparing
  • not sparing the
Translation examples
not sparing
И здесь необходимо действовать не жалея сил.
No effort should be spared in this regard.
Греция будет работать в этом направлении, не жалея усилий.
In this endeavour, Greece will spare no effort.
Африка должна и впредь, не жалея усилий, добиваться их достижения.
Africa should continue to spare no efforts to accomplish them.
Поэтому мы должны, не жалея сил, поддерживать его в этом важном деле.
We should therefore spare no effort to support him in that important endeavour.
Эта задача, которую все мы должны решать, не жалея усилий.
This is the challenge that we all must face and where we must spare no efforts.
С тех пор мы не жалеем сил для того, чтобы обеспечить сохранение этой общеконтинентальной Организации.
We have since spared no effort to ensure the survival of that continental Organization.
Моя делегация будет, не жалея сил, поддерживать Вас в деятельности по решению Ваших задач.
My delegation will spare no effort to support you in the fulfilment of your tasks.
Мое правительство не жалея сил помогает афганскому правительству в этом плане.
My Government has spared no effort in helping the Afghan Government in this respect.
Чили будет и далее, не жалея сил, совершенствовать работу механизмов безопасности в нашем регионе.
Chile will continue to spare no effort to perfect the security mechanisms in our region.
Поэтому необходимо, не жалея сил, устранять угрозы миру и предотвращать возникновение конфликтов.
So, no efforts should be spared to remove the threats to peace and to prevent the occurrence of conflicts.
Дразнят Золушкой меня, От того, что у огня силы не жалея,
They tease me calling me Cinderella because I work at fireside not sparing myself
"Спартанцы", не жалея живота своего, с огромным энтузиазмом вкалывали на разгрузке вагонов с химикатами.
" Spartans " , not sparing the stomach , with great enthusiasm to work hard unloading wagons with chemicals.
- Мы себя не жалеем, мы ничего не жалеем.
‘We don’t spare ourselves, we don’t spare anything.
В таких делах мы денег не жалеем.
In this we spare no expense.
Не жалея коня, он мчался вперед.
He pushed hard, not sparing the horse.
Не жалея расходов – все de luxe.[31]
Everything de luxe - and no expense spared.
Жалея вашу стыдливость, не стану углубляться в подробности.
“I’ll spare you the embarrassment of recounting the juicy details.
Но когда готовность духа раскрыта через предзнаменование, нагваль не жалея сил стремится удовлетворить его.
But once the willingness of the spirit was revealed through omens, the nagual spared no effort to satisfy it.
Это я всегда знал и всегда видел, хотя и старался, жалея ее, обманывать себя», – сказал он себе.
I always knew it and always saw it, though I tried to deceive myself to spare her," he said to himself.
— Нет, сэр, но у меня была работа, и я делал ее, не жалея сил. — Мандамус холодно взглянул на Амадейро.
“No, sir, but I had a job to do and I did it—without sparing myself.” Mandamus stared coldly at Amadiro.
Вы с честью послужили своему царю и войску, преодолевая все трудности и не жалея сил.
You have served your King and your army with honour, overcoming every difficulty and every trial without ever sparing yourselves.
Затем успокоила Фифи, жалея себя, а не для того, чтобы доставить удовольствие Дану, лай острой бритвой вонзался в голову.
She had quieted Fifi to spare herself, not to please Danou, for each bark had been like a knife thrust.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test