Translation for "не высокий" to english
Не высокий
adjective
Translation examples
adjective
Значение/оценка риска: низкий, средний, средний-высокий, высокий уровень.
Risk significance/evaluation: low, medium to low, medium to high, high.
низкий и высокий
low and high
Высокая и малая
High and low
Степень вероятности может быть классифицирована как "очень низкая", "низкая", и "средняя", "высокая или очень высокая".
Probability may be graded as "very low", "low", and "medium", "high or very high".
сезон высокого спроса,
high, low
(низкая/высокая эффективность)
(LNA-low/high)
Низкое/ Среднее/ Высокое
Low/ Medium/ High
высокий/средний/низкий
High / Medium / Low
Оно было маленькое, коричневое, не высоко от земли.
It was little and brown and low to the ground.
Не высоко, не низко, и вид хороший.
Is not neither too high, neither too low and good the view.
Как я уже сказала, оно экспериментально, и шансы на успех не высоки.
As I told you, it's experimental and the odds of success are very low.
Ну, меня не тошнит по утрам, нравится соленая пища, и живот не высокий, так же было и с малышом Джейми.
Well, I've had no morning sickness and a taste for salty food, And I'm carrying low, same as wee Jamie.
Протяните слово "love" (любовь) не высоким и не низким голосом когда найдете нужный тон и найдите в вашем теле любые признаки напряжения
To begin the exercise you need to find the right vibrational tone of voice hum the word "love" not in a low or high pitch voice it will feel right Sit comfortably with your back straight and your eyes closed and scan your body for any sign of tension
Вы ходите видеть, что заходит и что выходит, и вместе с этим вы хотите быть уверены, что завод производит слабо-обогащённый уран, а не высоко-обогащённый или ядерное оружие на основе урана.
You want to see what goes in, what goes out, and then on top of that you make sure that it produces low enriched uranium instead of anything to do with the higher enrichments and nuclear weapon grade uranium.
Высокая или низкая заработная плата и прибыль на капитал являются причиною высокой или низкой цены продукта;
High or low wages and profit are the causes of high or low price;
Цена продукта высока или низка в зависимости от того, высокую или низкую заработную плату и прибыль приходится выплачивать для того, чтобы данный продукт доставлялся на рынок.
It is because high or low wages and profit must be paid, in order to bring a particular commodity to market, that its price is high or low.
Но цена продукта дает высокую или низкую ренту или не дает никакой ренты в зависимости от того, высока ли эта цена или низка, превышает ли она намного или незначительно или совсем не превышает сумму, достаточную для покрытия заработной платы и прибыли.
But it is because its price is high or low; a great deal more, or very little more, or no more, than what is sufficient to pay those wages and profit, that it affords a high rent, or a low rent, or no rent at all.
Они перепрыгнули низкую слегу и ушли в поле, всколыхнув темноту и прошелестев высокой травою.
They jumped over the low place in the hedge at the bottom and took to the fields, passing into the darkness like a rustle in the grasses.
падал высоко, а казалось, довольно низко, был в полверсте, а казалось, что до него пятьдесят шагов.
It fell from a great height, but it looked quite low, and it was half a mile away, though it did not seem fifty paces.
Раздвинув живую изгородь, он скрылся в густой высокой траве, словно ее шевельнул ветерок.
He jumped over a low place in the hedge at the bottom, and took to the meadows, passing into the night like a rustle of wind in the grass.
Вдоль тропы росли слева низкие кусты дикой ежевики, а справа — высокая ухоженная живая изгородь.
The lane was bordered on the left by wild, low-growing brambles, on the right by a high, neatly manicured hedge.
Когда они достигают зрелости, высокая цена труда и дешевизна земли позволяют им завести самостоятельное хозяйство, как до них делали это их отцы.
When arrived at maturity, the high price of labour, and the low price of land, enable them to establish themselves in the same manner as their fathers did before them.
Продавать по высоким и покупать по низким — это то же, что покупать по низким и продавать по высоким: Понимаешь?
Sell high and buy low is the same as buy low and sell high. See that?
— Ее голос был высоким или низким?
Was it low or high, her voice?
Какой у нее был голос — высокий или низкий?
Was her voice low or high?
Её высокий, их низкие.
Hers is aw high, thaires is low.
– Небо ни высоко, ни низко.
The sky is neither high nor low.
(врубитесь-ка) "Очень низкая, низкая, высокая, очень высокая, неизв."
(and dig this) “Very low, low, high, very high, unknown”—then SPECIAL REMARKS: EXAMPLES: “Hostile aircraft, blimp”
Высоко-низко, горячо-холодно.
High/low, hot/cold.
Высокий вольтаж, мало ампер...
High voltage, low amps.
Не слишком высоко, не слишком низко.
Not too high, not too low.
adjective
Времени у нас мало, а ставки - высоки.
Time is short and the stakes are high.
краткосрочное (высокая ставка) и долгосрочное
short term (higher rate) and long term
Ставки слишком высоки, и мы должны достичь цели.
The stakes are too high to continue falling short.
Это пособие выплачивается по более высокой ставке, чем пособие по кратковременной нетрудоспособности.
It is paid at a rate higher than the short-term benefit.
Ставки для всех нас очень высоки, как в краткосрочном, так и в долгосрочном плане.
The stakes are very high for all of us, in both the short and the long term.
3. В краткосрочной перспективе важное значение может иметь более высокая степень транспарентности.
3. In the short run, improved transparency might be important.
Проблематика, которая будет затрагиваться на совещании высокого уровня, обширна, а время - коротко.
The subject that will be dealt with at the high-level meeting is vast, and the time is short.
1. Сельское хозяйство и меры в ответ на высокие цены на продовольствие (в краткосрочной перспективе)
1. Agriculture and response to high food prices (short term)
a Высокий коэффициент свидетельствует о способности ЮНИСЕФ выполнять краткосрочные обязательства.
a A high ratio reflects the ability of UNICEF to meet short-term obligations.
Ты сказал, что он не высокий?
You said he was short?
Я не высокая, уродливая и толстая.
I'm short, ugly and overweight.
- Из-за вас я не высокая.
- You're the reason I'm short.
но в удаленной от моря стоящей на высоком культурном уровне стране она часто будет немногим ниже этой ренты.
and in an inland country which is highly cultivated, it will frequently not fall much short of this rent.
Там были два агента Гильдии – один высокий и толстый, второй – низенький и тоже толстый, оба с непроницаемо-тусклыми серыми глазами.
There were two of the Guild agents, one tall and fat, one short and fat, both with bland gray eyes.
Они встали спиной к спине — высокий, худой и низенький, круглый волшебники — и одновременно плавно взмахнули волшебными палочками.
They stood back to back, the tall thin wizard and the short round one, and waved their wands in one identical sweeping motion.
Ибо, имея великий замысел и высокую цель, он не мог действовать иначе: лишь преждевременная смерть Александра и собственная его болезнь помешали ему осуществить намерение.
Because he, having a lofty spirit and far-reaching aims, could not have regulated his conduct otherwise, and only the shortness of the life of Alexander and his own sickness frustrated his designs.
Он забыл о магии, забыл, что мал ростом, хрупок, что ему всего тринадцать, тогда как Блэк — высокий взрослый мужчина. Единственное, что он сознавал — он хочет причинить Блэку боль, какую только сможет, и ему в этот миг было все равно, какой силы удар он получит в ответ.
He had forgotten about magic—he had forgotten that he was short and skinny and thirteen, whereas Black was a tall, full grown man—all Harry knew was that he wanted to hurt Black as badly as he could and that he didn’t care how much he got hurt in return—
Он беззаботно скакал по столу, а когда дошел до слов «Тут корова вдруг взвилась», подпрыгнул и сам, только чересчур высоко – так что угодил в поднос с пивными кружками, поскользнулся и хлопнулся со стола. Слушатели приготовились дружно захохотать во всю глотку – и замерли с разинутыми ртами: певец исчез.
He capered about on the table; and when he came a second time to the cow jumped over the Moon, he leaped in the air. Much too vigorously; for he came down, bang, into a tray full of mugs, and slipped, and rolled off the table with a crash, clatter, and bump! The audience all opened their mouths wide for laughter, and stopped short in gaping silence;
Он оказался высоким и полным молодым человеком лет двадцати пяти, важного вида и с солидными манерами. Не прошло и нескольких минут знакомства, как он уже преподнес миссис Беннет комплимент по поводу необычайной красоты ее дочерей, о которой слышал так много.
He was a tall, heavy-looking young man of five-and-twenty. His air was grave and stately, and his manners were very formal. He had not been long seated before he complimented Mrs. Bennet on having so fine a family of daughters; said he had heard much of their beauty, but that in this instance fame had fallen short of the truth;
Но выполнение большого количества мелких работ, которые не имеют блестящего вида и не вызывают ни в малейшей степени восхищения путешественника, одним словом, которые отличаются только своей чрезвычайной полезностью, является делом слишком мелким и ничтожным, чтобы заслужить внимание столь высокой особы.
But to execute a great number of little works, in which nothing that can be done can make any great appearance, or excite the smallest degree of admiration in any traveller, and which, in short, have nothing to recommend them but their extreme utility, is a business which appears in every respect too mean and paltry to merit the attention of so great a magistrate.
— Не низкий, не высокий.
Not short, but not tall, either.
Он низенький, а я высокий.
He is short and I am tall.
– Маленький или высокий? – не отставал Робин.
Short or tall?’ Robin pressed.
Не слишком высокий, не слишком низкий.
Not very tall, not very short.
Короткие ирисы и высокие ромашки.
Short irises and tall daisies.
Не слишком высокая и не слишком низкая.
She was not too tall and not too short.
Я высокий, а он у меня коротышка.
I am tall, and so I made him short.
один был высоким и худым, а другой — маленьким и кругленьким.
one was tall and angular and the other short and round.
В коротком плаще и высоких сапогах.
She was wearing a short raincoat and high boots.
Одни были высокие, другие низкие;
Some were tall, others were short;
adjective
Умеренно высокие барьеры
Moderately high barriers
- он (она) имеет инвалидность высокой или средней степени.
Was disabled to a considerable or moderate level.
При любом методе внесения риск для мелких и средних птиц и мелких или средних млекопитающих остается высоким - очень высоким.
The risk to small and moderate-sized birds and small or moderate-sized mammals remains high to very high with either method of application.
Высокий уровень интеграции как и в случае среднего уровня интеграции
High integration as for Moderate Integration
Координатор: представитель высокого уровня от МПО.
Moderator: High-level representative from IGO.
Районы с крайне высоким уровнем урбанизации
Very highly urbanised Highly urbanised Moderately urbanised
B. Договоры, демонстрирующие сравнительно высокую вероятность применимости
B. Treaties exhibiting a moderately high likelihood of applicability
Высокие пошлины на ввозимый хлеб, которые в годы среднего урожая почти равносильны запрещению, дают такое же преимущество производителям этого товара.
The high duties upon the importation of corn, which in times of moderate plenty amount to a prohibition, give a like advantage to the growers of that commodity.
Высокие пошлины, иногда сокращая потребление облагаемых товаров и иногда поощряя контрабанду, часто дают правительству меньший доход сравнительно с тем, какой мог бы получаться от более умеренных пошлин.
High taxes, sometimes by diminishing the consumption of the taxed commodities, and sometimes by encouraging smuggling, frequently afford a smaller revenue to government than what might be drawn from more moderate taxes.
Наши землевладельцы, вводя высокие пошлины на ввозимый иностранный хлеб, которые в годы среднего урожая равносильны запрещению ввоза, и устанавливая премию, подражали, по-видимому, пове- дению владельцев наших мануфактур.
Our country gentlemen, when they imposed the high duties upon the importation of foreign corn, which in times of moderate plenty amount to a prohibition, and when they established the bounty, seem to have imitated the conduct of our manufacturers.
Запрещение ввоза заграни чного скота и солонины, а также высокие пошлины на иностранный хлеб, в годы среднего урожая равносильные запрещению ввоза, даже приблизительно не столь выгодны для скотоводов и фермеров Великобритании, насколько другие ограничения подобного рода выгодны ее купцам и владельцам мануфактур.
The prohibition of the importation of foreign cattle, and of salt provisions, together with the high duties upon foreign corn, which in times of moderate plenty amount to a prohibition, are not near so advantageous to the graziers and farmers of Great Britain as other regulations of the same kind are to its merchants and manufacturers.
Остроумный и хорошо осведомленный автор трактатов о хлебной торговле очень ясно показал, что со времени введения вывозной премии на хлеб цена вывозимого хлеба, исходя из довольно умеренной ее оценки, превысила цену ввезенного хлеба, исчисленную по очень высокой оценке, на гораздо большую сумму, чем вся сумма премий, выпла ченных за этот период.
The ingenious and well-informed author of the tracts upon the corn trade has shown very clearly that, since the bounty upon the exportation of corn was first established, the price of the corn exported, valued moderately enough, has exceeded that of the corn imported, valued very high, by a much greater sum than the amount of the whole bounties which have been paid during that period.
Высокие пошлины при ввозе иностранного хлеба, равносильные в годы сильного урожая запрещению ввоза, и полное запрещение ввоза живого скота или солонины, установленное законом для нормального времени, а ныне ввиду недостатка этих продуктов отмененное на определенное время по отношению к Ирландии и британским колониям, имеют плохие последствия для налогов на предметы жизненной необходимости и не приносят правительству никакого дохода.
The high duties upon the importation of foreign corn, which in years of moderate plenty amount to a prohibition, and the absolute prohibition of the importation either of live cattle or of salt provisions, which takes place in the ordinary state of the law, and which, on account of the scarcity, is at present suspended for a limited time with regard to Ireland and the British plantations, have all the bad effects of taxes upon the necessaries of life, and produce no revenue to government.
Совершенно случайно он был также Модератором весьма высокого ранга.
He happened to be a very high-ranking Moderator.
Узкая дорога петляла среди холмов, а вдалеке темнели высокие горы.
The terrain was moderate, but there were giant mountains in the middle distance.
Местом их назначения оказалась широкая полоса довольно высоко расположенной равнины.
      Their destination turned out to be a wide stretch of moderately high ground.
Нет, лично мне подавай высокую кучность, нозлеровский затвор и плевать на скорость…
Give me high sectional density, Nosier construction, and moderate velocity...
Йе-Лю пытался усмирить жестокость монголов, взывая к их более высоким притязаниям.
Yeh-lü sought to moderate the Mongols’ cruelty by appealing to higher ambitions.
Барон, который сам употреблял пряность весьма умеренно, высоко ценил те ощущения, которые она ему дарила.
The Baron, a moderate user himself, greatly appreciated the way it made him feel.
Он отметил изящество и гибкость ее фигуры, не очень высокой, но казавшейся выше в черной траурной одежде;
He was remarking the slender, supple figure, moderately tall and looking taller in its black gown of mourning;
Некоторое время спустя мы достигли Швайнфурта — не очень большого, с высокими шпилями, но достаточно крепкого, чтобы устоять против войны, города.
Scnweinfurt was soon reached: a moderate-sized city which bore the usual traces of the War.
Высокая и стройная, одетая в длинное, элегантного покроя платье для коктейлей, она была несомненно красива.
She was a moderately tall woman, slender and dressed in a floorlength cocktail gown at once vivid with color yet simple in design.
adjective
Страны с высоким уровнем рождаемости, как правило, имеют более низкие доходы на душу населения, более высокие уровни нищеты, более слабые успехи в области образования, более высокую смертность и более низкую урбанизацию.
High-fertility countries tended to have lower per capita incomes, higher levels of poverty, lower educational attainment, higher mortality and lower urbanization.
В сельском хозяйстве эти показатели не столь высоки.
In agriculture shares are lower.
Группа исходила из менее высокой цифры.
The Panel has considered the lower figure.
Еще в меньшей степени они представлены на должностях более высокого уровня.
Their representation at senior grades was even lower.
Тематические исследования в развивающихся странах показывают, что более высокие показатели инвалидности связаны с более высокими показателями неграмотности, недостаточным питанием, более низким уровнем иммунизации, меньшим весом новорожденных, более высокими показателями безработицы и неполной занятости, а также более низкой профессиональной мобильностью1.
Case studies in developing countries show that higher disability rates are associated with higher rates of illiteracy, poor nutritional status, lower immunization coverage, lower birth weight, higher rates of unemployment and underemployment, and lower occupational mobility.
111. Для беспилотных космических аппаратов допустима менее высокая ВНП.
For unmanned spacecraft, lower PNPs are tolerable.
но лоб его был высок и хорошо сформирован и скрашивал неблагородно развитую нижнюю часть лица.
but his forehead was high and well formed, and atoned for a good deal of the ugliness of the lower part of his face.
Но соотношение между процентом и чистой прибылью может быть различным в странах с более низкою или более высокою обычною нормою прибыли.
But the proportion between interest and clear profit might not be the same in countries where the ordinary rate of profit was either a good deal lower, or a good deal higher.
В год дороговизны скудость средств существования, уменьшая спрос на труд, имеет тенденцию понизить его цену, тогда как высокая цена предметов продовольствия имеет тенденцию повысить ее.
The scarcity of a dear year, by diminishing the demand for labour, tends to lower its price, as the high price of provisions tends to raise it.
Возле устья ущелья утесы с обеих сторон чуть пониже, и на двух крайних скалах, крутых, голых и черных, воздвигнуты высокие, массивные башни, именуемые Клыками Мордора.
High cliffs lowered upon either side, and thrust forward from its mouth were two sheer hills, black-boned and bare. Upon them stood the Teeth of Mordor, two towers strong and tall.
Его мысль прервало какое-то смятение в коридоре, за спиной. Стража у дверей лифта на нижних ярусах фрегата пыталась задержать высокого полковника-башара, только что вышедшего из лифта.
He broke off, his chain of thought shattered by a disturbance in the corridor behind him—guards at the door to the lift from the lower levels of the frigate trying to hold back a tall colonel bashar who had just emerged from the lift.
Если со времени издания Навигационного акта обычная норма прибыли британского капитала значительно понизилась, как это, несомненно, имело место, то она должна была бы понизиться еще больше, если бы монополия, установленная этим актом, не содействовала удержанию ее на более высоком уровне.
If, since the establishment of the Act of Navigation, the ordinary rate of British profit has fallen considerably, as it certainly has, it must have fallen still lower, had not the monopoly established by that act contributed to keep it up.
Оно затрагивает все товары одновременно и потому caeteris paribus [при прочих равных условиях] не изменяет их взаимных относительных стоимостей, несмотря на то, что эти последние выражаются то в более высоких, то в более низких золотых ценах, чем выражались раньше.
The change affects all commodities simultaneously, and therefore, other things being equal, leaves the mutual relations between their values unaltered, although those values are now all expressed in higher or lower gold-prices than before.
Под низкими тучами вспыхивали красноватые зарницы, и на миг становились видны высокие пики спереди и по сторонам, точно подпорки провисающих небес.
Great black shapeless masses and deep grey shadows loomed above them and about them, but now and again a dull red light flickered up under the lowering clouds, and for a moment they were aware of tall peaks, in front and on either side, like pillars holding up a vast sagging roof.
– Высшее образование еще не подразумевает высокого ума.
Higher learning does not preclude the presence of lower minds.
На нижней палубе он открыл дверцы высокого шкафа.
On the lower deck he opened a tall cabinet.
5. Низшие побуждения могут узурпировать более высокие структуры.
Higher structures can be hijacked by lower impulses.
Его самооценка, которая никогда не была высокой, теперь опустилась низко, как никогда.
His self-esteem, never high, was lower than he could remember.
— У них есть слуги разного положения, одни более высокого, другие более низкого…
They have servants of several sorts, some higher, some lower.
Небо, которое в начале путешествия казалось таким высоким, как будто опустилось.
The sky, which at first had been very high, was as if lowered.
Наконец Аои опустила кошелек на колени и заговорила высоким жалобным голосом:
She lowered the pouch to her lap and spoke in a high, querulous whine.
adjective
Для решения этой проблемы стратегия градостроительного проектирования в настоящее время ориентирована на строительство малоэтажного государственного жилья, размещаемого на пространственно рассредоточенных участках, вместо высоких зданий с высокой плотностью проживания.
In an attempt to address this problem, the current strategy in urban planning is to build low-rise public housing on scattered sites instead of tall, densely populated buildings.
adjective
В качестве одного из факторов, способствующих высокой рождаемости, нередко выступает недостаточно высокая занятость женщин.
High fertility rates are often associated with a low level of female participation in the labour force.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test