Translation for "не ве ничего" to english
Не ве ничего
Translation examples
Весь "Совет этнических общин" представляет только одного человека.
Apparently, the ethnic "community council" is nothing more than he who represents it.
Тем не менее весь день мы только и слышим о Дарфуре, Конго и Центральноафриканской Республике.
Throughout the day, we have heard nothing but references to Darfur, the Congo and the Central African Republic.
Он почти весь день находился в полной изоляции и был лишен возможности каким-либо образом занять себя.
He spent most of the day isolated from other men, with nothing to keep him occupied.
И весь голод и нищета Юга есть не что иное, как наследие 500 лет эксплуатации и игнорирования наших человеческих прав.
And all the hunger and poverty of the South is nothing other than the legacy of over 500 years of exploitation and disregard for our human rights.
Ничто в настоящей статье не препятствует Стороне запретить весь импорт или экспорт ртути [или ртутных соединений] на ее территорию или с нее.]
Nothing in this article shall prevent a Party from prohibiting all imports or exports of mercury [or mercury compounds] to or from its territory.]
С другой стороны, весь мир знает о том, что Индонезия неизменно и добросовестно сотрудничает с Комиссией по правам человека и от этой Комиссии ей нечего скрывать.
Moreover, everyone knew that Indonesia had always cooperated in good faith with the Commission on Human Rights and had nothing to hide.
Мы все должны отдавать себе отчет в том, что весь этот эпизод является не чем иным, как политическим заговором против Судана, острие которого направлено против его главы государства.
It is incumbent upon all to know that the whole episode is nothing but a political conspiracy against the Sudan targeting its Head of State.
В докладе указывалось, что у них отсутствуют какие-либо возможности для конструктивного, познавательного или позитивного времяпрепровождения, весь день они находятся в кровати и им не с кем поговорить.
The report stated that the minors had absolutely nothing constructive, educational or positive to do, spent all day in bed and had nobody to talk to.
Вместе с тем он подчеркнул, что на деле все статьи факультативного протокола связаны между собой и что никакого окончательного одобрения не получится до тех пор, пока весь текст не будет доведен до конца.
Nevertheless, he stressed that in fact all articles of the optional protocol werere linked and that nothing was finally agreed until everything was finalized.
Они весь день ничего не ели.
They had eaten nothing since the early morning.
солипсизм, ибо с этой точки зрения весь мир — не что иное, как моя иллюзия.
for from this standpoint the world is nothing but my illusion.
Гарри лежал в полном оцепенении, ни о чем не думая, весь погруженный в свое несчастье.
Harry lay there in a kind of stupor, thinking of nothing, suspended in misery.
— Ничего, — ответил Гарри и сел на полу. Он весь дрожал и оглядывался на тени за спиной.
Nothing,” Harry lied. He sat up. He could feel himself shaking. He couldn’t stop himself from looking around, into the shadows behind him;
но когда он расходует его на приобретение перечисленных предметов, сохраняющихся продолжительное время, он часто затрачивает весь свой доход только на самого себя и не дает никому ничего без соответствующего. эквивалента.
but when he employs it in purchasing such durable commodities, he often spends the whole upon his own person, and gives nothing to anybody without an equivalent.
Гарри с Роном вернулись в гриффиндорскую башню, и Гарри, который весь ужин не мог думать ни о чем другом, теперь уже сам завел речь о Преступных заклятиях.
Harry and Ron walked back to Gryffindor Tower, and Harry, who had been thinking of nothing else all through dinner, now raised the subject of the Unforgivable Curses himself.
Он сделался, можно сказать, вроде пьяного и весь остальной день ничего не соображал и такую сказал проповедь в тот день, что даже первый мудрец на свете и тот ничего в ней не разобрал бы, так что после этого все к нему стали относиться с почтением.
It kind of made him drunk, as you may say, and he didn't know nothing at all the rest of the day, and preached a prayer-meeting sermon that night that gave him a rattling ruputation, because the oldest man in the world couldn't a understood it.
– Ничего так ничего, – согласился Бильбо, понимая, что с Гэндальфом спорить бесполезно, – но на Совете весь день говорили и слушали, а решили только про Фродо и Сэма. Бедняги, им выпала суровая доля… впрочем, они ее выбрали сами. Я предвидел, что так и должно случиться, если меня не отпустят в Мордор.
‘Well, anyway,’ said Bilbo, ‘nothing was decided beyond choosing poor Frodo and Sam. I was afraid all the time that it might come to that, if I was let off.
Прищурившись, он увидел двух запыхавшихся волшебников — они внесли увесистую золотую чашу, которую и передали Корнелиусу Фаджу, все еще рассерженному из-за того, что весь день понапрасну растрачивал свои способности на язык жестов.
Squinting toward the entrance, he saw two panting wizards carrying a vast golden cup into the box, which they handed to Cornelius Fudge, who was still looking very disgruntled that he’d been using sign language all day for nothing.
Весь этот разговор был пустой;
All this talk was nothing;
И весь день об этом — ни слова.
And all that day, nothing;
Он не говорил ничего весь день.
Richard said nothing all day.
Весь следующий день – ничего.
The whole of the next day nothing.
За весь день ничего не продал!
Nothing sold all day.
Весь день ничего не пил.
I've drunk nothing all day.
Было бы так спокойно весь день!
As it's been all day-nothing!
— Ничего. — Ты вдруг весь напрягся.
"Nothing." "You got all tense all of a sudden."
возможно, весь смысл был в том, что ничего не произошло.
probably that was the point of it, that nothing did.
Мы за весь день ничего не увидели.
We’ve seen nothing all day long.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test