Translation for "начатый процесс" to english
Начатый процесс
Translation examples
Начат процесс афгано-пакистанской Джирги мира (первая Джирга проведена в августе 2007 года)
Afghan-Pakistani Peace Jirga process started (first Jirga held in August 2007)
Вскоре после его принятия возникли определенные трудности, связанные с его осуществлением, и был начат процесс по его изменению.
Soon after the enactment of the law certain difficulties were encountered in its implementation and a process started for its amendment.
Вскоре после принятия Закона выявились определенные трудности в его исполнении и был начат процесс внесения поправок.
Soon after the enactment of the law certain difficulties were encountered in the implementation of the law and a process started for its amendment.
Из-за финансового положения Организации организовать такие консультации в 1996 году и, следовательно, продолжить ранее начатый процесс не удалось.
Owing to the financial situation of the Organization, it was not possible to organize such consultations in 1996 and thus continue a process started earlier.
В октябре 1996 года был начат процесс подготовки нового заключения, в результате которого в решении от 30 апреля 1997 года министр вынес заключение о том, что автор представляет собой опасность, и 5 мая 1997 года было издано постановление о его выдворении из Канады.
In October 1996 a new certification process started as a result of which the Minister certified, by decision of 30 April 1997, that the author was a danger and an order was issued to remove him from Canada on 5 May 1997.
:: Создание сети с участием различных субъектов и учреждений, занимавшихся на момент подготовки доклада работой с детьми, добиваясь их интеграции в социальное сообщество и не оставляя при этом без внимания детей-иностранцев, даже если они порвали с криминальной средой, с тем чтобы не прерывать начатый процесс и не допускать превращения детей в "объект" эксплуатации
· To implement a network between different actors and institutions involved at the moment of reporting of the child, until its integration into the social community, with a care assumption of foreign children even after leaving the criminal circuit, in order not to waste the process started and to avoid that children become "subject" of exploitation.
После совещания экспертов Организации Объединенных Наций, проведенного в Штадтшлайнинге, Австрия, 9-12 февраля 2003 года, при активном участии Европейского института, был начат процесс подготовки проектов инструментов, призванных обеспечить своевременное получение соответствующей информации от государств-членов об использовании у них стандартов Организации Объединенных Наций.
Following a United Nations meeting of experts held in Stadtschlaining, Austria, from 9 to 12 February 2003, a process started, with active participation by the European Institute, to draft instruments to collect relevant and timely information from Member States on their use of the United Nations standards.
begun the process
Вместе с тем такое же число субрегионов не занимаются осуществлением программ действий, и лишь в одном субрегионе начат процесс согласования программы действий со Стратегией.
However, a similar number have not implemented the action programmes and only one of the subregions has begun the process of alignment to The Strategy.
Хотя благодаря проводимой комитетами по наблюдению за выполнением договоров работе по толкованию начат процесс разъяснения прав пожилых людей, информация о такой работе остается ограниченной.
While the interpretative work of the treaty-monitoring committees has begun the process of amplifying the rights of older persons, knowledge of this work remains limited.
Для ее конструктивного рассмотрения с учетом гуманитарных принципов и социально-экономических потребностей страны в Бангладеш был начат процесс постепенной ликвидации труда несовершеннолетних.
In order to address that problem in a humane and constructive way, while taking into account the country’s socio-economic needs, Bangladesh had begun a process for the phased elimination of child labour.
64. В заключение Специальный докладчик информирует Генеральную Ассамблею о том, что в контексте посещения им стран был начат процесс по отслеживанию того, каким образом выполняются рекомендации, вынесенные в его докладах.
64. Finally, the Special Rapporteur wishes to inform the General Assembly that he has begun a process of following up the recommendations of his reports during his visits.
На пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи был успешно начат процесс установления отношений с гражданским обществом на основе различных неформальных сессий, проводимых в рамках пленарных заседаний Ассамблеи, а также во Втором и Третьем комитетах.
The fifty-first session of the General Assembly has successfully begun the process of reaching out to civil society, through various informal sessions held in the plenary Assembly and in the Second and Third Committees.
В развитие вышеуказанного плана, других стратегических документов, положений Орхусской конвенции и Протокола о регистрах выбросов и переноса загрязнителей 2003 года (Киевский протокол), в стране начат процесс сближения национального законодательства с европейским.
9. In development of the above-mentioned plan, other strategic documents, the provisions of the Aarhus Convention and the Protocol on Pollutant Release and Transfer Registers of 2003 (Kiev Protocol), Moldova has begun the process of approximating the national legislation to the European legislation.
Кроме того, Трибуналом были созданы качественно пригодные для хранения цифровые копии аудиовизуальных записей судебных разбирательств и начат процесс создания общедоступных версий аудиовизуальных записей судебных разбирательств, которые, скорее всего, будут представлять интерес для широкой публики.
Furthermore, the Tribunal has created preservation-quality digital copies of the audiovisual recordings of the trial proceedings and begun the process of generating publicly accessible versions of the audiovisual recordings of the trial proceedings most likely to be of interest to the general public.
В настоящее время разрабатывается также экологическая стратегия страны и начат процесс обустройства территории с помощью таких конкретных мер, как Программа устойчивого развития провинции Дарьен, направленная на охрану биосферы этой провинции, являющейся мировым природным достоянием, и на повышение качества жизни ее жителей.
Panama was also preparing a national environmental strategy and had begun a process of land-use planning with specific initiatives, such as the sustainable rural development project in Darien, which was aimed at protecting the biosphere reserve of the Darien isthmus, the patrimony of mankind, and at improving the quality of life of its inhabitants.
Вот что является причиной распада свинца. Однажды начатый, процесс продолжается уже самопроизвольно. — Эдмонд помолчал, затянулся сигаретой и коротко спросил: — Будут еще вопросы?
That is what starts the disintegration of the lead; once begun, the process is self-continuous.” He paused again. “Do you wish to ask any questions?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test