Translation for "началось постепенно" to english
Началось постепенно
Translation examples
started gradually
Кроме того, было также сообщено, что ИДФ также начали постепенно открывать территории, которые были закрыты 13 апреля. ("Гаарец", 23 апреля)
It was further reported that the IDF had also started gradually to lift the closure imposed on the territories on 13 April. (Ha'aretz, 23 April)
В то же время важно, как представляется, чтобы прошедшие подготовку подразделения СОМ начали постепенное развертывание в зонах расположения жизненно важных объектов, с тем чтобы обеспечить плавный переход контроля над ними от ЮНОМОЗ в период после выборов.
At the same time, it might be important for the trained FADM units to start gradual deployment to vital installations in order to ensure a smooth hand-over from ONUMOZ after the elections.
349. 23 апреля поступило сообщение о том, что в предыдущие дни ИДФ начали постепенно открывать Хеврон и Хальхуль, которые были закрыты после того, как СОБ и секретное подразделение пограничной полиции 16 апреля убили трех активистов движения "Хамас".
349. On 23 April, it was reported that during the previous days the IDF had started gradually to lift the closure imposed on Hebron and Halhoul following the killing of three Hamas activists by the GSS and a Border Police undercover unit on 16 April.
Просьба Комиссии о выделении персонала была в проекте бюджета на 2002 - 2003 годы удовлетворена лишь частично; с другой стороны, Отдел получил возможность начать постепенное приобретение важной новейшей технической аппаратуры, к которой относится недавно приобретенный крупноформатный сканер.
The request by the Commission concerning personnel had only been partially satisfied in the draft budget for 2002-2003; on the other hand, the Division was in a position to start gradually acquiring important advanced technical equipment, such as the recently purchased large-format scanner.
22. Спустя какое-то время, в течение которого эта новая деятельность была ориентирована прежде всего на Центральную и Восточную Европу, УВКБ начало постепенно расширять сферу своей деятельности.
After a period in which the focus of these new activities was primarily on Central and Eastern Europe, UNHCR gradually began to broaden its activities.
После того как эти элементы прожили в восточных пограничных районах Ирака в течение ряда лет, они начали постепенно продвигаться дальше и день за днем совершать диверсионные акты на обширной территории до тех пор, пока с помощью своих агентов им не удалось достичь районов в глубине территории Ирака.
After those elements had been living in the eastern frontier regions of Iraq for a number of years, they gradually began to move further into the country and perpetrated acts of sabotage covering a wider area day by day until they managed, with the help of their agents, to reach areas in the Iraqi interior.
Лодка начала постепенно отдаляться от берега, двигаясь только благодаря собственной инерции.
The boat gradually began to move away from the quay under its own inertia.
Через десять минут после начала падения температура воздуха начала постепенно падать.
After ten minutes total of falling, the air gradually began to grow cold again.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test