Translation for "началось обсуждение" to english
Началось обсуждение
Translation examples
Также в июне был проведен рабочий семинар по наращиванию потенциалов стран бассейна озера Чад, а в июле начались обсуждения по разработке рамок трансграничного хозяйствования для бассейна озера Чад.
Also in June, a capacity-building workshop for the countries of the Lake Chad Basin was held, and in July discussions started on the development of a transboundary management framework for the Lake Chad Basin.
Для этого документ, представленный на совещании в Висбадене, будет переформулирован в формате опросника, с тем чтобы начать обсуждения с вопросов более высокого порядка (например, определение активов) и затем перейти к вопросам второго порядка.
For this purpose the paper presented at the Wiesbaden meeting will be restructured in the format of a questionnaire, to help guiding the discussion starting from the higher order issues (e.g. definition of asset) to the lower order issues.
11. В 2008 году под руководством Группы женщин-парламентариев Тимора-Лешти и при поддержке ЮНИФЕМ началось обсуждение вопроса о разработке закона о гендерном равенстве.
11. Discussions started in 2008 on the development of a Gender Equality Law (GEL) under the lead of the Group of Women Parliamentarians of Timor-Leste (Grupo de Mulheres Parlamentares de Timor-Leste - GMPTL), supported by UNIFEM.
На открытии сессии будут представлены дополнительные статистические данные в форме ежеквартального бюллетеня, содержащего последние данные, полученные от правительств и промышленности, с тем чтобы дать самую последнюю информацию о существующей ситуации до начала обсуждения.
At the opening of the session, supplementary statistics will be made available in the form of a quarterly bulletin, which will include the latest data received from Governments and industry so as to give an up-to-date situation before the discussion starts.
В Джубе законодательная ассамблея штата Южный Судан начала обсуждение бюджета на 2008 год.
In Juba, SSLA began discussions about its 2008 budget.
На нем был избран Президиум, подготовлена "дорожная карта" для подготовительного процесса и начались обсуждения существенных вопросов.
It elected the Bureau, produced a roadmap for the preparatory process and began discussion of the substantive issues.
На втором заседании рабочая группа начала обсуждение вопросов, включенных в программу работы в рамках первой категории.
At the second meeting, the working group began discussions on the issues in the first cluster of the work programme.
В ходе своей первой сессии Комитет начал обсуждение проекта правил процедуры и методов работы.
During its first session, the Committee began discussions of draft rules of procedure and methods of work.
В соответствии с заявлением <<четверки>> от 23 сентября стороны начали обсуждение важных вопросов, касающихся территории и безопасности.
The parties began discussing important issues related to territory and security, in accordance with the Quartet statement of 23 September.
14. 5 февраля в Уагадугу представители президента Гбагбо и <<Новых сил>> начали обсуждения с посредником -- президентом Компаоре.
14. Representatives of President Gbagbo and the Forces nouvelles began discussions with the facilitator, President Compaoré, in Ouagadougou, on 5 February.
79. Конгресс Республики начал обсуждение предложения об изменении закона об армии, который был представлен исполнительной властью в соответствии с мирными соглашениями.
79. The Congress of the Republic began discussion of the proposed amendments to the Act establishing the armed forces, submitted by the executive branch pursuant to the peace agreements.
56. В Южной Азии Ассоциация регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК) начала обсуждение вопроса создания регионального резерва зерна в 1988 году.
56. In South Asia, the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC) began discussing the establishment of a regional grain reserve in 1988.
:: МПС начал обсуждения с Комитетом Совета Безопасности, учрежденный резолюцией 1540 (2004), который прилагает усилия по предотвращению распространения оружия массового уничтожения.
:: IPU began discussions with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1540 (2004), which seeks to prevent the proliferation of weapons of mass destruction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test