Translation for "начал обсуждать" to english
Начал обсуждать
  • started to discuss
  • i began discussing
Translation examples
started to discuss
В целях дальнейшего усовершенствования рабочих процессов Отдел также начал обсуждать извлеченные уроки в ходе совещаний персонала.
In order to further improve work processes, the Division has also started to discuss lessons learned during staff meetings.
Государства-члены начали обсуждать эти сложные вопросы, с тем чтобы глубже понять позиции друг друга и найти общую платформу для принятия взаимно приемлемых решений.
Member States have started to discuss these complex issues with a view to better understanding each others' positions and to finding common ground for mutually acceptable solutions.
22. Г-н Диакону говорит, что в пункте 69 следует указать, что в 2013 году Комитет начал обсуждать способы рассмотрения положения в странах, не представивших доклады.
Mr. Diaconu said that paragraph 69 should state that, in 2013, the Committee had started to discuss ways of examining situations in countries which had not submitted reports.
666. Комитет начал обсуждать возможные вопросы, связанные с замечаниями общего порядка, которые он может разработать в течение следующих двух лет, на своем 930м заседании, состоявшемся 20 января 2004 года.
666. The Committee started to discuss possible issues for general comments it could draft during the next two years at its 930th meeting, held on 20 January 2004.
5. Вопрос недействительности оговорок, который Комиссия начала обсуждать на своей пятьдесят восьмой сессии, является одним из наиболее сложных и он не был решен в Венской конвенции о праве международных договоров.
5. The question of non-validity of reservations, which the Commission had started to discuss during its fifty-eighth session, was a difficult one, which the Vienna Conventions on the Law of Treaties had not resolved.
Была учреждена специальная рабочая группа экспертов, которая начала обсуждать вопрос о путях обеспечения пропорциональной представленности всех групп населения во всех государственных учреждениях и министерствах на уровне обоих Образований и ниже (поскольку Закон о гражданской службе и Агентстве гражданской службы применяется лишь по отношению к государственным учреждением БиГ).
A special expert-level working group has been set up which started to discuss ways of introducing proportional representation of all constituent peoples in all public institutions and ministries at the level of both Entities and below (since the Civil Service Law and the Civil Service Agency apply only to the State institutions of BiH).
25. С учетом прогресса, достигнутого в регистрации, проверке и обучении сотрудников национальной полиции, ИМООНТ начала обсуждать с правительством процесс постепенной передачи национальной полиции функций, связанных с обеспечением правопорядка, хотя высказывается конкретная озабоченность по поводу сохраняющейся слабости ее материально-технической базы, включая нехватку необходимых помещений, транспортных средств и средств связи.
25. In view of progress in the registration, screening and training of national police officers, UNMIT has started to discuss with the Government the process of the phased transfer of law enforcement responsibility to the national police, although there are particular concerns regarding its still weak logistical capabilities (including lack of sufficient facilities, vehicles and communication equipment).
Например, когда Комитет, учрежденный резолюцией 1988 (2011), включил в перечень двух лиц, обладающих значительными активами за пределами Афганистана, -- Файзуллу Хана Нурзая (TI.M.153.11) и Малика Нурзая (TI.N.154.11), -- в октябре 2011 года после первоначального общественного протеста они начали обсуждать свою деятельность с правительством Афганистана, с тем чтобы заручиться его поддержкой просьбы об исключении из перечня.
For example, when the Committee established pursuant to resolution 1988 (2011) listed two individuals with significant wealth outside Afghanistan, Faizullah Khan Noorzai (TI.M.153.11) and Malik Noorzai (TI.N.154.11), in October 2011, after initial public protest, they started to discuss their activities with the Government of Afghanistan to win support for a delisting request.
Он только недавно начал обсуждать эти эпизоды.
He's only recently started to discuss these episodes.
i began discussing
А после ланча мы с твоей мамой начали обсуждать, что мы будем делать с деньгами, которые были выделены на обучение Рори.
And after lunch, your mother and I began discussing what we were going to do with all the money that had been allotted for Rory's tuition.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test