Translation for "национальные события" to english
Национальные события
Translation examples
Это мероприятие стало важным национальным событием.
It has become a key national event.
Ассамблея расширила сферу своей деятельности до такой степени, что она включает в себя даже торжества по случаю того или иного национального события.
The Assembly has expanded its scope of work to include even the commemoration of a national event.
Соглашения и договоренности касательно национальных событий сфокусированы преимущественно на отечественном потенциале государства в плане реагирования на внутренние инциденты.
Agreements and understandings to deal with national events focus primarily on a state's domestic capacity to respond to internal incidents.
103. Одна из делегаций высказала мнение, что такие поездки не следует предпринимать во время таких национальных событий, как выборы, с тем чтобы у участников поездки было больше времени для наблюдения за мероприятиями в рамках программ.
One delegation suggested that such visits should not take place during such national events as elections so as to allow more time to observe programme activities.
Кроме того, марокканская практика в области амнистии и помилования является весьма либеральной, поскольку Его Величество Король предоставляет помилование приговоренным к смертной казни едва ли не на систематической основе по случаю праздников или национальных событий.
In addition, Moroccan use of amnesty and pardon was very liberal, since the King granted his pardon to persons under sentence of death almost systematically, on the occasion of national events or holidays.
Кроме того, они служат эффективными механизмами мониторинга, выявления и разоблачения нарушений прав человека на национальном уровне, проливая свет на эти нарушения и виновных и сообщая информацию о важных международных, региональных и национальных событиях.
They furthermore serve as effective mechanisms for monitoring, identifying and exposing human rights violations at the national level, shedding light on those violations and their perpetrators, and communicating information on important international, regional and national events.
43. СГООН отметила, что, хотя Конституция гарантирует свободу собраний, на практике движения и собрания являются объектом усиленного надзора во время важных национальных событий в соответствии с указами и другими нормативными актами.
43. The UNCT noted that while the Constitution guarantees freedom of assembly, in practice, movement and assembly is subject to increased surveillance during high-profile national events through decrees and other regulations.
322. И наконец, через посредство празднования таких национальных событий как Неделя независимости, освобождения и наследия ямайское общество в целом привлекается к участию в культурных мероприятиях, которые отражают и выражают наследие и гордость ямайского народа.
322. Finally, through the Celebration of National Events such as Independence, Emancipation and Heritage Week, the wider Jamaican community is encouraged to participate in cultural products that reflect and manifest the heritage and pride of the Jamaican people.
Преподаватели работают по контрактам, которые прекращаются в конце учебного года, с тем чтобы можно было менять их по воле оккупационных властей, которые могут продлевать или не продлевать их контракты и которые угрожают им увольнением, если они принимают участие в праздновании национальных событий.
Teachers are employed under contracts that terminate at the end of the academic year in order to place them at the mercy of the occupation authorities who can renew or refuse to renew their contracts and who threaten them with dismissal if they take part in the celebration of national events.
В канун годовщины оккупационные войска приняли так называемые "меры безопасности", заключавшиеся, в частности, в выставлении патрулей и строительстве заграждений на дорогах, соединяющих оккупированные деревни, хотя пользы от них не было никакой, если принять во внимание решимость арабского населения отметить это национальное событие.
On the eve of the anniversary, occupation troops took so-called 'security measures', such as the deployment of patrols and the erection of barriers on the roads linking the occupied villages, although these were of no avail in the face of the Arab population's determination to celebrate that national event.
Они обменивались страницами газет и обсуждали политику и национальные события.
They would trade sections of the newspaper, and debate politics and national events.
В тот вечер он находился в очень приподнятом настроении, расхаживал от места к месту в сопровождении волнующейся толпы простых смертных и говорил о национальных событиях как о чем-то обыденном.
He was very high-spirited that eveningand he went from place to place, followed by a swelling tide of wondering mortals, talking about national events in intimate terms.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test