Translation for "наука с" to english
Наука с
  • science with
Translation examples
science with
49. Ряд делегаций особо отметили два аспекта, свойственные подходу к морской науке -- <<наука ради науки>> и <<наука для развития>>.
49. The two-pronged approach to marine science -- "science for science" and "science for development" -- was highlighted by a number of delegations.
Заниматься наукой об океане можно с помощью двух подходов: наука ради познания (или <<наука ради науки>> см. предыдущие разделы настоящего доклада) и наука ради развития.
Ocean science can be pursued from two approaches: science for understanding (or "science for science", as described in earlier sections of the present report) and science for development.
Естественные науки и технология - инженерные науки
Science and technology -- Engineering science
Они исходили из того, что наука и техника включают в себя не только естественные и физические науки, но и науки социальные.
Science and technology was seen as incorporating not just the natural and physical sciences, but social sciences as well.
Общественные науки, право, политические науки
Social sciences, law, political science
МЕНДИЗАБАЛЬ Тереза Ж Сельскохозяйственные науки, атмосферные науки, экология/ экосистемы, науки о почве
MENDIZABAL Teresa F Agricultural Sciences, Atmospheric Sciences, Ecology/Ecosystems, Soil Sciences
d) Наука, техника и фонды развития науки:
(d) Science, technology and science foundations:
Хочу поговорить про науку с научными чуваками.
I want to talk science with the science dudes.
А научные чуваки хотят поговорить про науку с тобой.
Oh, and the science dudes want to talk science with you.
Он раздвигал границы науки, зачастую мешая науку с артефактами.
Pushed the boundaries of science, often combining that science with artifacts.
Он специализируется в области компьютерных наук с уклоном на искусственный интеллект.
He majored in computer science with a focus on artificial intelligence.
- Соединив нашу науку с коммерческой деятельностью мистера Логана, мы создали удачный союз.
Our science, with Mr. Logan's commerce, is creating a happy marriage.
Они знали, что стояли на пороге полностью нового вида науки с полностью новыми правилами,то, что мы сейчас называем ядерной физикой.
They knew they stood at the threshold of an entirely new kind of science with entirely new rules, what we now call nuclear physics.
Это - первые страницы современной науки, с ее всеобъемлющим видением природы, универсальные законы движения, тяготения, не только для Земли, но и целого космоса.
Here are the opening pages of modern science with its all-embracing vision of nature universal laws of motion, gravity not just for the Earth but for the cosmos.
Ни до какой науки им дела не было!
They weren’t interested in science at all!
Наука формопоклонников[12]
Cargo Cult Science [4]
Должна была бы существовать наука о недовольстве.
There should be a science of discontent.
– И что же это за наука? – спросил барон.
"And what science is that?" the Baron asked.
Впоследствии этот метод сорганизовался в науку.
This method became organized, of course, into science.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Ничего более близкого к естественным наукам мне отыскать не удалось.
It was the closest thing to science I could find.
Может, вы и не верите в такие вещи, но наука… Он запнулся.
Maybe you don't believe that, but science----" He paused.
Мы часто и подолгу спорили об искусстве и науке.
We often had long discussions about art and science.
Наука нимфетолепсии — точная наука.
The science of nympholepsy is a precise science.
- Чужая наука - не человеческая наука, чужая наука антигуманна.
Alien-Science is nonhuman, Alien-Science is inhuman, Alien-Science is antihuman.
Он стал кандидатом наук, доктором наук.
He made candidate of sciences, doctor of sciences.
– Наука способна исцелять, но наука может и убивать.
Science can heal, or science can kill.
— Да. Или взять науку и промышленность. Или науку и оборону.
‘Exactly. The same applies to science and industry, and science and the military.’
Это не было наукой.
There was no science to this.
Человечество знает только одну науку: науку недовольства.
Mankind has only one science: the science of discontentment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test