Translation for "наткнулся на" to english
Наткнулся на
Translation examples
Профессор был явно сбит с толку, и мы, сами того не желая, наткнулись на главное уязвимое место в международном праве.
The man looked bewildered, for we had innocently stumbled upon a cardinal weakness of international law.
Согласно сообщениям из открытых источников, группа охотников из Южного Судана случайно наткнулась на майора Томаса «Окелло» Одано, убила его в ходе перестрелки, «спасла» двух женщин и двух детей и доставила их обратно в Южный Судан.
Public accounts claimed that a group of hunters from South Sudan randomly stumbled upon Maj. Thomas “Okello” Odano, killed him in a shootout, “rescued” two women and two children and took them back to South Sudan.
Хотя мы в полной мере ценим упорство и усилия многих - в частности, здесь я хотел бы упомянуть посла Олбрайт, а также посла Жана-Бернара Мериме, бывшего Постоянного представителя Франции, и сэра Давида Ханнея, бывшего Постоянного представителя Соединенного Королевства, которые работали для того, чтобы добиться создания Трибунала, - как мы можем объяснить или оправдать то, что, хотя Силы по выполнению Соглашения (СВС) Организации Североатлантического договора (НАТО) располагают почти 60 тысячами превосходно вооруженных войск, развернутых в Боснии и Герцеговине, ни один из этих солдат не наткнулся на военного преступника, которому предъявлено обвинение, и не арестовал его?
While we fully appreciate the commitment and efforts of many — and here, in particular, I wish to mention Ambassador Albright, as well as Ambassador Jean-Bernard Mérimée, the former Permanent Representative of France, and Sir David Hannay, the former Permanent Representative of the United Kingdom, who worked to see the Tribunal established — how can we explain or justify that, while there are almost 60,000 superiorly armed and deployed troops of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) Implementation Force (IFOR) on the ground in Bosnia and Herzegovina, not even one of these troops has stumbled upon an indicted war criminal or performed an arrest?
Стерлинг наткнулся на большую схему.
Sterling stumbled upon the bigger scheme.
Я наткнулся на важное открытие.
So I've stumbled upon a significant discovery.
Как она могла наткнулся на это?
How could she have stumbled upon that?
Мы не наткнулись на это, всё было подстроено.
We didn't just stumble upon it.
Ты, должно быть, наткнулся на её логово.
You must have stumbled upon her lair.
Может, она наткнулась на что-то.
Maybe stumbled upon and she wasn't meant to.
И если бы я не наткнулся на него,
And if I hadn't stumbled upon him,
А потом вы просто наткнулись на ключ?
Then--then you just stumbled upon the key?
Вы наткнулись на культ смерти.
It was you two stumbled upon some kind of death cult.
Я наткнулся на жилье Эрвена.
I stumbled upon Erwen's living quarters and I mean that loosely.
Вы наткнулись на заговорщиков.
You stumbled upon a conspiracy.
Наконец он наткнулся на Гека Финна.
Presently he stumbled upon Huck Finn the Red-Handed.
Он чувствовал, что наткнулся на какую-то тайну.
He felt that he had stumbled upon a mystery.
“Больше похоже на то, что он случайно наткнулся на эту спящую тварь!”
More likely that he stumbled upon a sleeping worm!
i stumbled upon
Но... я наткнулся на кое-что, что делает его кибер.
I stumbled upon a little something that makes it Cyber.
Случайно наткнулся на пару ребят... Сосущих друг другу пенисцы...
I stumble upon a couple of fellas blowing one another on their respective "penisia"
Я наткнулся на несколько сообщений, которые она отправила какому-то Бретту.
I stumbled upon a few texts she sent to some manwhore named Brett.
Я спасала некоторые мои вещи из обломков. и я наткнулась на... на скрытый отсек в полу комнаты.
I was salvaging some of my belongings from the wreckage, and I stumbled upon...
Я был в парке, искал место для ночлега и наткнулся на его труп.
I was in the park looking for a place to sleep and I stumbled upon his body.
Хотя, раз уж я оказался здесь, похоже, я наткнулся на парня, дело которого может быть моим вполне законно.
Though, now that I did, I stumbled upon the guy who is legitimately my case.
Я наткнулся на колонию летучих мышей в колокольне церкви Святого Олафа, пока вы с мои братом любезничали.
I stumbled upon a bat colony in the steeple of St. Olaf's Church while you were romancing my brother.
Начав разыскивать твою мать, я немедленно наткнулся на Брэдфордов.
When I started searching for your mother, I stumbled upon the Bradfords.
В одном из воспоминаний отца я случайно наткнулся на тот момент, когда он выяснил, что красота нейтрализует действие вируса.
In an earlier memory of my father's, I stumbled upon him just as he discovered that the beauty would reverse its damage.
Невдалеке от вершины я наткнулся на что-то мягкое и при свете молнии увидел под ногами кучу темной одежды и пару сапог.
Near the top I stumbled upon something soft, and, by a flash of lightning, saw between my feet a heap of black broadcloth and a pair of boots.
Я работала как заведенная и позволила себе отвлечься только раз, когда наткнулась на коробку с надписью «вещи Эди» и не устояла перед желанием ее открыть.
I worked like a soldier, falling prey to distraction only once, when I stumbled upon the box marked Edie’s Things and couldn’t resist ripping it open.
Я наткнулся на него, когда, заблудившись, бродил вдоль берега реки Хулай, в тех почти безлюдных местах, где Старый город переходит в Джектаун. Высокие, нагороженные безо всякого плана складские здания полностью закрывали разрушенные башни собора, пока наконец я не свернул в узкий тупик.
I stumbled upon it while wandering, lost, along the banks of the Hoolie River in the sparsely populated section of town where the Old City decays into Jacktown amid a jumble of tall warehouses which prevent even a glimpse of the ruined towers of the cathedral until one turns a corner onto a narrow cul-de-sac and there is the shell of the cathedral;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test